Читаем Гарри Поттер и Истинная Магия полностью

Следующие полтора месяца мы провели весьма плодотворно. Мы облетели Китай, исследовали Японию, прошвырнулись по заполярной России, отдохнули на вершине Олимпа в Греции и пару недель посвятили «раскопкам» в Египте. И везде я заставлял Поттера выживать «на подножном корму», хотя до такого экстрима, как в Индии, уже не доводил. Тем не менее, часть каждого дня Гарри тратил на поиски еды, и это же время мастер Ченг использовал для тренировки его бдительности. Да и по ночам он не гнушался напасть на своего ученика, используя разного рода метательное оружие и ловушки. Палатка, поставленная однажды на месте, где была заранее установлена взрывная печать, дала Поттеру понимание, что песец может подкрасться с любой стороны, в том числе снизу.

К 31 июля мы вернулись в Британию, чтобы отпраздновать день рождения Поттера «в семейном кругу». Используя средства именинника, мы забронировали небольшой ресторанчик «в британской глубинке» в одной из небольших деревушек и там устроили «частную вечеринку» с отличной едой, огромным тортом и подарками. С учётом географии наших путешествий, у каждого из нас была возможность приобрести интересный подарок из разряда диковинных безделушек.

Ночевать мы остались в гостинице, которая располагалась на втором этаже ресторана. А утром за завтраком в окно ресторана постучалась почтовая сова.

— Что это? Сова? — Удивилась Джин Грейнджер.

— Да, мама. Я же рассказывала тебе, как волшебники доставляют письма. Гарри, это тебе. А это мне и Дункану. Письма из Хогвартса.

— Список учебников. — Озвучил я содержимое письма. — Предлагаю закупиться ими сегодня же. Нам надо в Косой Переулок.

— И как мы туда попадём? — Поинтересовался Поттер, изучая содержимое письма. — Поедем на Ночном Рыцаре?

— Нет. В соседней деревне есть публичный камин. Можно будет переместиться через него.

— Камин? — Поинтересовался Сэм Грейнджер. — Это очередная волшебная штука?

— Да. Волшебные камины Великобритании объединены в общую сеть, которая позволяет перемещаться в любой камин, название которого вам известно.

Через час наша компания добралась до деревни Тинворт, в которой жили не только маглы, но и волшебники. Там был свой трактир для волшебников, в котором имелся и камин. Я купил нужное количество дымолётного порошка у бармена и подошёл к нашей компании, заинтересованно рассматривающей новое для них средство передвижения.

— Итак, чтобы переместиться, нужно встать в центр камина, чётко произнести место назначения и бросить себе под ноги горсть вот этого волшебного порошка. Камином могут пользоваться только волшебники, так что Джин и Сэм нужно будет перемещать в виде багажа. Гермиона, ты полетишь вместе с отцом, а я перемещу твою мать. А ты, Гарри, полетишь последним. Гермиона, чтобы парное перемещение прошло нормально, тебе нужно будет окружить отца своей аурой. Помнишь, как это делается?

— Да.

— Отлично. Тогда ты первая.

Гермиона встала внутри камина вместе со своим отцом, приобняла его левой рукой и «обернула» своей аурой. Далее она громко и пафосно произнесла «косой переулок» и бросила порошок под ноги. Взвившее в камине зелёное пламя окутало «пассажиров», и те исчезли с наших глаз. Выглядело это так, будто их спалили дотла.

— Отлично! Теперь наша очередь. Гарри, не тормози. Перемещайся сразу за нами.

Я зашёл в камин вместе с матерью Гермионы и переместился в Косой Переулок. Поттер, пару секунд растеряно хлопал глазами, а потом засуетился, опять ощутив, что его оставили одного. Как и в каноне он поторопился и выкрикнул «косоулок» вместо «косой переулок». К счастью для него, мой голем прикрепился к поясу его брюк, изображая брелок. Так что вылетевшая из камина «заблудшая душа» не осталась без моего наблюдения.

Оказавшись в лавке, наполненной подозрительными товарами, Поттер тут же забыл о том, что он вроде как собирался в Косой Переулок. Доктора назвали бы это проявлением синдрома дефицита внимания, а народная медицина характеризует этот диагноз как «шило в жопе». Гарри осмотрел разного рода засушенные головы младенцев, поручкался с засушенной рукой утопленника и выбрался из лавки в переулок. При этом, он даже не подумал использовать очищающее заклинание, так что предстал перед окружающими в виде чумазого беспризорника.

Растеряно озираясь по сторонам, Поттер стал решать, в какую сторону ему нужно идти. И подобное поведение «залётного лоха» не могло не привлечь внимания местного населения. В Лютном переулке обитали исключительно всякого рода бомжи, бандиты, наркоманы и просто психи. И все они тут же сделали стойку на потенциальную жертву, чувствуя поживу. Словно зомби они окружили Гарри, не давая ему пройти. А самые наглые ещё и протянули к нему руки с явно недобрыми намерениями.

— Ты не заблудился, малыш? — Обратилась к юному культиватору ведьма с перекошенным лицом генетического деграданта.

— Нет, спасибо. Я просто шёл.

— Пошли с нами. Мы поможем тебе найти дорогу.

— Не надо. Я сам справлюсь.

Поттер смахнул с плеча руку лысого мужика со взглядом маньяка, но тот вернул её на место, вцепившись посильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и Истинная Магия

Похожие книги