— Гарри, ты что, заснул? — окликнул голос Люпина с улицы и Гарри, широко улыбаясь, вышел из Кабаньей головы.
— Надеюсь, мать с отцом не попрутся смотреть тесты? — оглядываясь на кабак, спросил Рон. Гермиона укоризненно посмотрела на него.
— Не знаю, — пожал Гарри и догнал Люпина. — А где будут проходить испытания?
— Там же, где всегда, на берегу…
Они прошли по маленькой улочке, ведущей от Кабаньей Головы, и вышли на главную улицу. Удержав Гермиону от попытки зайти в магазин "Волшебные перья", друзья перешли через дорогу и вскоре свернули в переулок, который напомнил Гарри что-то неприятное. Пройдя метров пятьдесят, он понял, что они вышли к кафе мадам Пэддифут, в котором у него состоялось столь печальное и скандальное свидание с Чжоу Чанг. Когда это было? Года полтора назад…
— Может вам не стоит ходить, подождали бы нас тут, — Рон кивком указал девушкам на кафе. — Нечего на нас смотреть!
Луна внезапно хихикнула, после чего во весь голос рассмеялась и Джинни.
— Пусть лучше идут в "Три метлы", — проворчал Гарри, которому не хотелось вновь лицезреть летающих амурчиков со стрелами.
— Ладно, идите, мы будем ждать вас здесь, — твердо сказала Гермиона и решительно направилась к дверям кафе.
— Видал? — спросил Рон, когда девушки вошли внутрь. — Их просто тянет на всякие рюшечки и сантименты…
— Эгей! Рон! Привет… О! Гарри! Как дела?
Из-за кустов, скрывающих озеро, показались Симус и Дин в сопровождении Эрни Макмиллана из Хаффелпуффа.
— Гарри, я хочу, чтобы ты знал. Я очень рад, что сдаю тесты вместе с тобой, — торжественно сказал Эрни.
Гарри смешался, не зная, что ответить, поэтому лишь пожал руку однокурсникам.
— А вы тут что делаете? — спросил он у Дина и Симуса.
— Тоже сдаем. Весной-то у нас не слишком хорошо получилось…
— Смотри, — Дин достал что-то из кармана и показал Гарри. — Это твой заколдованный галлеон, я его специально взял с собой, на счастье! В прошлый раз оставил в кармане другой мантии, вот и не получилось сдать!
Рон фыркнул.
— Я тоже взял, — неодобрительно посмотрев на него, сказал Эрни. — У нас все получалось, когда мы тренировались вместе с Гарри. Думаю, сегодня он тоже поможет…
— Всем сдающим тесты, срочно подойти на площадку! — разнесся над берегом усиленный мегафоном голос.
Глава 75. Тесты по аппарированию
Подростки переглянулись и торопливо направились к берегу, пробираясь сквозь пышные заросли кустов. Через несколько секунд ветви расступились и в лучах утреннего солнца блеснули воды озера. На противоположном берегу величественно высился Хогвартс.
— Вы что, тропинки не видели? — встретил их нервный волшебник, стоявший посреди небольшой округлой полянки. Вокруг него уже собралось два десятка человек, добрая половина которых были совсем взрослыми.
— Ох, ничего себе! А этот тут что делает? — возмущенно воскликнул Дин, ткнув пальцем в толпу.
Гарри взглянул. Прячась за спинами двух волшебников лет тридцати, там стоял Драко Малфой, который услышал возглас и посмотрел на Дина Томаса тяжелым взглядом. Было видно, что он едва сдерживается.
— Успокойся, Дин, он перешел на нашу сторону, — тихо сказал Гарри.
В ответ раздалось лишь недоверчивое хмыканье.
— Довольно разговоров. Вас ждут сложные испытания, — сообщил волшебник с мегафоном. — Успокойтесь и сосредоточьтесь. Каждому из вас будет дана всего одна попытка на каждом из этапов.
— Этапов? — удивился Гарри.
— Их три, — шепотом пояснил Рон. — На близкое, среднее и дальнее расстояние.
— Тем, кто прежде не сдавал тест на аппарирование, нужно слушать особенно внимательно, — нудно заговорил еще один волшебник, кинув на Рона неодобрительный взгляд. — Вам предстоит показать свое умение перемещаться на видимое, подразумеваемое и воображаемое расстояние.
"Какое-какое?" — хотел спросить Гарри, но Рон чувствительно толкнул его в бок.
— На видимое расстояние будем аппарировать прямо здесь, — продолжил тем временем экзаменатор. — Тех, кто успешно пройдут этот тест, ждет более отдаленное путешествие в точку, находящуюся поблизости, но не видимую отсюда. Если вы сумеете справиться и с этим заданием, то сможете перейти на третий тест. Он более сложный. Поскольку большинству обычно достаточно бывает двух первых, чтобы доказать свою несостоятельность, то я не буду задерживать ваше внимание и дальнейшие инструкции получат лишь те, кто сумеет дойти до третьего этапа. Всем понятно?
Окружившие его волшебники согласно кивнули.
— Итак, первый тест является публичным. Он слишком прост, поэтому мы специально проводим его в присутствии зрителей. — Экзаменатор обвел вокруг себя руками ("Зрителей?" — испуганно спросил кто-то). — В качестве зрителей будут выступать все присутствующие здесь…
С помощью человека с мегафоном и веселой колдуньи в сиреневой мантии, экзаменатор поставил всех участников в круг, по всему периметру площадки. Затем наколдовал прямо из воздуха золотистый обруч и положил его в центре.