Читаем Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ) полностью

И тут он ее увидел… Нет, скорее почувствовал, что откуда-то издалека к нему тянется прозрачный, почти невидимый, мягко вибрирующий луч. Как же понять, куда он ведет? Гарри сосредоточился, пытаясь сделать так, чтобы кроме этого луча вокруг не осталось ничего. И затем аппарировал. Нет, не в место, которое, как раньше, он представлял себе, а словно бы внутрь этого луча.

Тело его сжало со всех сторон, но на этот раз тоннель, в котором он летел, был не черным, а совсем светлым. Казалось, именно эта сероватая труба всасывала его и несла, несла куда-то…

А потом все вдруг кончилось. Ноги его тяжело стукнулись о землю и он едва не упал, тяжело взмахнув руками.

— Гарри, Гарри! Ты смог! Молодец — услышал он голос миссис Уизли и оглянулся.

Он оказался на задворках какого-то двора. Позади, за невысокой игзгородью, тянулись рельсы железной дороги, перед ним была задняя стена дома с неприметной дверью. Справа, у самого угла дома, стояли миссис и мистер Уизли, которые довольно улыбались и махали ему руками, подзывая к себе. Слева подошел тот самый нервный экзаменатор, который проводил первый тур.

— Поттер, вы, похоже, справились с заданием. Однако я вынужден снизить вам оценку, вы должны были аппарировать и сразу подойти ко мне.

— Мне никто не сказал, — тяжело дыша и пытаясь восстановить дыхание, ответил Гарри.

— Никто не сказал? Как это никто не сказал? Вы что, не слышали, как я сообщил вам, что ожидаю вашего прибытия?

— А-а… Да, слышал…

Волшебник провел палочкой вдоль тела Гарри — вначале справа, затем слева. Нахмурившись, словно Гарри в чем-то провинился, он, наконец, разочарованно опустил палочку и сказал:

— Девяносто пять баллов, Поттер. Войдите в "Три метлы" и ждите остальных. Результаты вам будут объявлены там.

Гарри торопливо кивнул ему, повернулся и поспешил к по-прежнему ожидающим его супругам Уизли.

— Гарри, дорогой, по-моему, ты заслужил лицензию, — пожимая ему руку сказал Артур Уизли. — Давай, проходи в кафе, там тебя уже ждут…

Только теперь, когда он завернул за угол, стало ясно, что он аппарировал на двор кафе "Три метлы". Попрощавшись с Уизли, оставшимися поджидать Рона, он направился Главной улице, обогнул дом и вошел внутрь. И первыми, кого он увидел, были Фред и Джордж, которые радостно поприветствовали его и потащили к большому, уставленному угощением столу.

— О, 'Арри, я рад видеть тебя сдесь! — раздался позади голос Флер. — Садись, у нас сегодня праздник новоселья!

— Новоселья? — удивился Гарри и огляделся.

Кафе выглядело немного иначе, чем прежде. На старом месте осталась, пожалуй, лишь барная стойка, за которой раньше можно было видеть Росмерту… Росмерту? Так ведь ее же забрали авроры! Еще тогда, в июне, сразу после гибели Дамблдора…

— После того, как Росмерту отпустили, она не вернулась сюда, а уехала к своим родственникам, на юг Англии, — сообщил Фред. — Кафе осталось без хозяйки. А после того, как мы купили Зонко, она прислала письмо, что продает свое заведение. Мы посоветовались, и купили. Трудное дело, у нас ведь нет опыта управления кафе…

Гарри слушал его с довольной улыбкой. Семейство Уизли заслужило, чтобы у них было все хорошо…

Вскоре Дин Томас присоединился к сидящим за столом Гарри и Невиллу. Дверь распахнулась и на пороге показался Рон.

— Я сдал! Сдал! Мне дадут лицензию! — радостно завопил он на весь зал.

Едва он шагнул внутрь, как дверь снова открылась в кафе вошли запыхавшиеся Гермиона, Джинни и Луна.

— Итак, у нас потери, — удовлетворенно потер руками нервный экзаменатор, входя в зал вместе с двумя остальными членами комиссии. — Итак, подводя итоги, могу поздравить тех, кто выдержал испытание. Таких оказалось лишь одиннадцать человек. Остальные отсеялись!

К изумлению всех присутствующих, включая комиссию, лицензию получил мистер Бартоломью, который тут же кинулся благодарить Гарри Поттера, который помог ему справиться с заданием. Совершенно оглушенный потоком слов, Гарри едва не пропустил момент, когда его самого вызвали для получения лицензии и, не подтолкни его Джинни, он бы мог остаться без документа.

Едва он вернулся на место, как почувствовал, что на плече у него кто-то завозился.

— Арго, с тобой все в порядке? — тихонько прошипел он, вспомнив вдруг, что забыл оставить дракончика девушкам перед последним испытанием.

— О! Мне так плохо! Вынеси меня на улицу, иначе меня сейчас стошнит прямо на тебя!

Шепнув Джинни: "я сейчас", Гарри направился к дверям, поймав недоуменный взгляд Рона, ожидавшего своей очереди на получение лицензии.

Выйдя из кафе, Гарри посадил Арго на подоконник. Лишь теперь он обнаружил, что по Главной улице фланирует необычайно много волшебников… Волшебников ли?

Справа на дороге он вдруг заметил высокий колпак МакГонагалл, которая шла в сопровождении Тонкс и… всех трех Дурслей! В первый момент он даже не понял, что они делают здесь, в истинно волшебной деревне, но затем вспомнил, как кто-то говорил, что на летнем празднике планируется особое мероприятие — братание магов и маглов…

— Поттер!.. — вдруг раздался незнакомый голос. Гарри вздрогнул и оглянулся. — Да не дергайся ты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство