Не имея ни малейшего желания идти в гриффиндорскую башню и участвовать в грызне Рона и Гермионы, Гарри смотрел, как Хагрид копает, до тех пор, пока того не поглотила тьма, а совы не начали просыпаться и со свистом вылетать в ночь.
* * *
К утру и Рон, и Гермиона пришли в более или менее сносное расположение духа. Кроме того, к облегчению Гарри, не оправдались и мрачные прогнозы Рона относительно того, что домовые эльфы, в наказание за нанесённое Гермионой оскорбление, будут теперь присылать на гриффиндорский стол второсортную еду - нет, копчёная рыба, бекон и яйца были такие же вкусные, как всегда.
Когда влетели совы с почтой, Гермиона с надеждой задрала голову; она явно чего-то ждала.
- Перси ещё не мог прислать ответ, - сказал ей Рон, - мы только вчера послали Хедвигу.
- Я жду другого, - объяснила Гермиона. - Я подписалась на "Прорицательскую". Надоело узнавать новости от слизеринцев.
- Молодец! - Гарри тоже посмотрел вверх. - Эй, Гермиона, кажется, тебе повезло...
К Гермионе спускалась серая сова.
- Но у неё не газета, - разочарованно проговорила Гермиона, - это...
К её величайшему изумлению, серая сова приземлилась прямо перед её тарелкой, а следом туда же сели четыре амбарные совы, одна коричневая и одна рыжеватая.
- Сколько же ты номеров выписала? - спросил Гарри, подхватывая кубок Гермионы, чтобы его не опрокинули толкающиеся птицы - каждая хотела вручить послание первой.
- Что ещё такое?... - Гермиона взяла у серой совы письмо, вскрыла его и начала читать. - В самом деле! - возмущённо захлебнулась она, сильно покраснев.
- В чём дело? - спросил Рон.
- Это... о, это просто смешно... - Она сунула письмо Гарри, и он увидел, что оно не написано от руки, а составлено из букв, вырезанных из "Прорицательской газеты".
Ты ЗлаЯ девчОНКа. ГаРРи ПоттЕр заслУживаЕТ ЛучшегО. ВозВРащАйся к МаглаМ откуДА приШла.
- Они все такие! - в отчаянии воскликнула Гермиона, вскрывая письмо за письмом. - "Гарри Поттеру надо было быть умнее и не влюбляться в тебя"... "Тебя надо сварить в лягушачьей икре"... Ой!
Она вскрыла последний конверт, и ей на руки вылилась густая желтовато-зелёная жидкость с сильным запахом бензина. Руки тут же покрылись большими жёлтыми ожогами.
- Неразбавленный буботуберовый гной! - Рон подобрал конверт и понюхал его.
Гермиона взвыла от боли. Она пыталась оттереть руки салфеткой, и по её лицу катились слёзы. Пальцы покрылись болезненными пузырями - казалось, что на Гермионе толстые пупырчатые перчатки. Совы разлетелись.
- Давай-ка лучше в больницу, - посоветовал Гарри, - мы скажем профессору Спаржелле, куда ты пошла...
- Я её предупреждал! - закричал Рон, как только Гермиона, прижимая к себе руки, побежала к выходу из Большого зала. - Я говорил, не надо раздражать Риту Скиттер! Ты только послушай... - Он зачитал выдержку из одного из писем: - "Я прочла в "Ведьмополитене", как ты обманываешь Гарри Поттера, а этот мальчик и так в жизни натерпелся, и за это я тебе в следующем письме пошлю такое проклятие, не обрадуешься, дай только найти конверт побольше". О-о-о, ей надо быть поосторожнее!
На гербологию Гермиона не пришла. Когда Гарри с Роном выходили из теплицы, они увидели спускающихся с парадного крыльца Малфоя, Крэббе и Гойла. Позади них шептались и хихикали Панси Паркинсон с подружками. Заметив Гарри, Панси прокричала:
- Поттер, ты что, расстался со своей любовью? Отчего это она за завтраком так расстроилась?
Гарри решил не обращать на неё внимания, он не хотел, чтобы эта дура радовалась, зная, сколько бед принесла статья в "Ведьмополитен".
Хагрид, на прошлом занятии объявивший, что с единорогами они закончили, ждал учеников возле своей хижины. У его ног стоял очередной запас корзин. При виде них у Гарри всё оборвалось - неужели опять драклы? - но когда он подошёл ближе и смог заглянуть внутрь, то увидел пушистых чёрненьких существ с длинными хоботками и забавными, плоскими как лопатки, передними лапками. Уставившись на ребят, существа моргали с вежливо-удивлённым видом, как бы недоумевая, отчего это им уделяется столько внимания.
- Это нюхли, - объяснил Хагрид, когда все подошли. - Живут в основном на приисках. Любят блестящее... вот, смотрите-ка.
Один из нюхлей неожиданно прыгнул и сделал попытку скусить часы с запястья Панси Паркинсон. Та завизжала и отскочила.
- Они прям как детекторы на всякие драгоценности, - радостно сообщил Хагрид. - Мы с ними сегодня поиграемся. Видите? - Он показал на большой участок свежевспаханной земли. Именно здесь он копал, когда Гарри наблюдал за ним из окна совяльни. - Я тут назарывал золотых монеток. Объявляю приз тому, кто выберет себе нюхля, который отыщет больше всех денег. Только с себя снимите всё ценное, а потом выбирайте нюхля и приготовьтесь их выпустить.
Гарри снял часы, которые носил только по привычке, ведь они больше не работали, и спрятал в карман. Потом выбрал себе нюхля. Тот сунул Гарри в ухо носик-трубочку и с энтузиазмом понюхал. Это было довольно приятно.
- Погодите-ка... - Хагрид глядел в корзину. - Тут один лишний... Кого нету? Где Гермиона?