Читаем Гарри Поттер и Лес Теней. Альтернативное окончание. полностью

- Ничего, потерпите. С этим «вращающимся замком» все может случиться. Кстати, довольно интересно, откуда родилось такое название – видимо, оно связано со способностью этого места, подобно поворотным кругам на железных дорогах, устанавливать четкую связь между одной пространственно–временной точкой и другой, образуя между ними подобие дороги – ту самую лестницу или дорогу-на-грани. А в качестве платы обитатели этого мира, да и он сам высасывают тепло и души живых, как паук мух, оставляя лишь пустую шкурку. А мы с вами - своеобразные деликатесы для него, уж не знаю, почему. Если то, что вы мне поведали об остальных, верно, и кроме вас пострадали лишь Невилл и ваши гриффиндорские преемницы Трелани, думаю, уместно сделать вывод, что мир Теней воспринимает как особо привлекательное лакомство людей, обладающих в известной степени психической восприимчивостью…


То, как Снейп излагал ему свои соображения о природе мира Теней – тем самым голосом, каким читал лекцию первокурсникам, в то время, как было неизвестно, что случилось с Валери, возмутило Гарри до глубины души, и он не выдержал:


- Значит, мисс Эвергрин теперь тоже… в пустую шкурку?


Снейп яростно мотнул головой, издав нечленораздельный звук, но Гарри такой невразумительный ответ не удовлетворил, и он продолжал настаивать:


- Мы же бросили её там, на растерзание Вольдеморту! Он обманул вас! Как вы могли, профессор?!


- Нет, - глухо произнес Снейп. – Он не обманул… Я уверен в этом. Так же, как и в том, что в Мире Теней профессора Эвергрин нет.


Почему-то Гарри сразу поверил ему. И одновременно понял – или почувствовал? – чем вызвано снейповское неуместное словоизвержение – только что пережитое не прошло даром, и профессор качался на краю пропасти истерики – жуткой мужской истерики, которая гораздо страшнее женской, потому что в отличие от женщин, мужчины умеют переплавлять свою слабость в студеное бешенство безумия. И это безумие уже плескалось в глазах спутника Гарри хищным огоньком…


- Постойте, - медленно начал Гарри, решив применить ту же тактику и словами удержать Снейпа на рубеже адекватности, - значит, ей удалось вый…, нет, ей помогли наши! Они прошли путем-на-грани раньше, и значит, скоро мы с ними увидимся… - он замолчал, ибо увидел во взгляде Снейпа страшное сомнение, особенно пугающее потому, что профессор не посмел выразить его вслух. Неужели профессор считает, что все ученики Хогвартса застряли в этом проклятущем вращающемся замке, гоблины его задери?!


- Нет, не думаю, что мы скоро увидим их, - наконец, тихо ответил Снейп на молящий, вопрошающий взгляд Гарри. Отстранённый тон его голоса не внушал иллюзий – профессор всё глубже впадал в свое странное умопомрачение.


Мрак, окружающий их, наконец окончательно рассеялся, явив взгляду наглядное подтверждение сомнениям Снейпа – вместо ожидаемого мая вокруг царила поздняя осень. Каплями свежей крови алела гроздь рябины, на голых ветвях уныло трепетали редкие листья, те же листья, только опавшие, жухлым ковром устилали мёрзлую землю. Пахло холодом и увядающей листвой.


С моментом выхода произошел явный сбой – так и должно было случиться, ведь они слишком долго блуждали в Мире Теней! Гарри опустил затёкшую ногу, пытаясь понять, куда качнулся маятник – вперёд или назад? Пока он осваивался с мыслью, что со временем они промахнулись, Снейп быстро огляделся, и видимо, пришёл к определённому выводу: он явно напрягся, в движениях появилось что-то неуловимое, насторожённо-звериное.


- А вот теперь - идём, - скомандовал, наконец, профессор, взмах худой длинной руки подкрепил приказ. Там, куда указывала рука, сквозь стволы просвечивала осенне-серая гладь озера. В воде дробилось отражение башен и стен Хогвартса: флаги на башнях повисли, ветер лишь чуть-чуть шевелил тяжёлые полотнища – красно-золотое знамя Гриффиндора, синее Райвенкло, зелёное Слизерина, желтое Хуфльпуффа … А у подножия замка переливалось радужной пленкой защитное поле, и грязной пеной клубились плащи обступивших его дементоров.


- Мы вернулись в том самый день! – ахнул Гарри.


- Да, - сквозь зубы процедил Снейп, доставая палочку. – И сейчас главная наша задача – проникнуть в замок незамеченными, пока дементоры окружили корабль. – Корабль в самом деле покачивался у противоположного берега, Гарри видел толпящихся на нём учеников, ему казалось, он даже различил Рона, высящегося на носу и орущего что-то Гермионе. Сейчас дементоры должны прорвать защиту, а Валери – сотворить своего Заступника, теперь Гарри знал, кем был тот призрачный старик в шляпе и с посохом – Мерлином!


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже