Читаем Гарри Поттер и Материальность Слов полностью

Деньги понемногу тратились на покупку ингредиентов, но к декабрю близнецам хватило на три комплекта новой школьной формы, которую они заказали в Хогсмиде. Третий комплект был подарен Рону, который уже сейчас помогал братьям, просчитывая совместимость ингредиентов по таблице.

— А как бы вы проверяли зелья без расчетов? — чуть посмеиваясь, спрашивал Невилл, наблюдая за Роном, что был так забавен в своей серьезности.

— Думаю, бросали бы жребий, подходили поближе к больничному крылу и пили сами, — смеясь, признавался Джордж.

— Да и нового мы в них добавляем немного. Только для улучшения вкуса, незаметности и чтобы действие заканчивалось в нужный момент, — продолжил Фред. — Стандартные схемы. Правда, из учебника по алхимии, но ведь для первого года обучения, так что ничего сложного… пока…

Невилл качал головой. Для него зелья были самым сложным предметом. Даже трансфигурация казалась чуточку понятнее, хотя вряд ли когда-нибудь он ее полюбит. Но вот близнецам он тоже помогал. Качество растительных ингредиентов сложно определить: нужен либо большой опыт в работе с ними, либо высокие познания в гербологии.

* * *

Незадолго до отбоя близнецы, тихо переговариваясь, тащили два котла и чемоданчик с ингредиентами в сторону пустующих классов. Идти приходилось медленно, все же котлы у них были несколько больше обычных ученических, что могло вызвать ненужные вопросы, а чемоданчик с ингредиентами, весьма увесистый, они передавали из рук в руки. Гарри, одалживая им карту мародеров, взяв клятвенное обещание идти по школе строго в защитных очках, что выслал Сириус еще после окаменения кошки. Очки были дурацкими. Желтоватые стекла в тяжелой роговой оправе, которые закрывали лицо от бровей до середины щек, к тому же они были тяжелыми, что не добавляло желания ходить в них постоянно.

— Мы действительно хотим разыгрывать Анику? — неуверенно спрашивал Джордж у брата.

— А почему нет? — Фред наблюдал за замком по карте, поэтому отвечал несколько рассеянно.

— Не знаю… она такая… красивая…

— И что? Это мешает нам ее разыграть? — Фред с недоумением уставился на Джорджа.

Близнец неопределенно пожал плечами, словно и сам не знал точно, что его беспокоит.

— Просто… мне кажется, она не поверит. И ничего не получится.

— Тогда ничего не получится, — резонно заметил Фред. — Как будто первый раз.

— Может, не будем ее разыгрывать? — предпринял попытку отговорить брата Джордж. — Ну вот представь, что кто-нибудь будет так разыгрывать Джинни…

— Если Джинни будет вести себя как эта Аника, я сам ее побью, — отмахнулся от брата Фред.

Джордж был чуточку нерешительнее. И, как говорил Фред, он добрее. Впрочем, последнее сложно заметить со стороны: на людях Джордж никогда не сомневался в быстрых решениях брата, позволяя тому втягивать их в приключения. Джордж ведь тоже любил приключения, хотя чуточку чаще думал о последствиях. Но все же реже, чем Гарри.

— Кстати, что Аника может делать в компании Почти Безголового Ника уже больше двадцати минут? — поморщился Фред.

Братья переглянулись, и осторожно, стараясь не греметь котлами и не задевать чемоданом стены, свернули в один из тайных ходов. Джордж выглянул из-за гобелена, ведь в коридоре снаружи было тихо. Сначала он увидел, что в воздухе висит что-то темное, будто гарь или дым, а потом он увидел девушку на полу: мантия из дорогой ткани, светлые волосы собраны. Аника. Он громко ахнул и тут же спрятался обратно за гобелен.

— Там… там Аника… она окаменела…

Фред сориентировался быстро. Пихнул Джорджу котел, карту и быстро скомандовал:

— Неси обратно, я к Леди Блэк.

Джордж кивнул уже спине брата. И понял, что ему по-настоящему страшно. Аника чистокровная. Это значит, что Леди Блэк права: монстра невозможно контролировать. Для василиска нет разницы, кого обращать в камень: маглорожденного, или чистокровную ведьму. По-прежнему стараясь не шуметь, Джордж перехватил поудобнее котлы и чемодан с ингредиентами, а потом кратчайшим путем направился в гостиную Гриффиндора.

* * *

На Рождество в Хогвартсе оставались многие. Можно было играть в снежки, сидеть в полупустых гостиных, справлять Рождество за одним столом с преподавателями. Это все им рассказывал Перси, из последних сил отказываясь от предложения погостить у Блэков. Сириус потребовал с Гарри обещание пригласить всех знакомых, и сейчас лишь старший из братьев-школьников держал оборону. Близнецы и Рон согласились сразу, Джинни просто поставили перед фактом, хотя та отказывалась ехать без брата. А без Джинни отказывалась ехать Мишель, так что Поттер был очень настойчив.

— У Блэков большая библиотека, — попыталась помочь Гермиона.

Но Перси был непреклонен. Принимать билет на поезд он отказывался, встречать Рождество дома тем более.

— Думаю, родители будут даже рады впервые за очень долгое время встретить праздники без нас, — как всегда несколько высокомерно ответил староста.

— Твои родители? — удивилась Гермиона. — Вот лично я в этом очень сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги