Читаем Гарри Поттер и Материальность Слов полностью

На какое-то время стало тихо, только слышался тихий плеск воды. Сириус, кажется, почти заснул.

— Блядствовал ты, предположим, у этой своей девчонки. А пил с кем? Фрэнк и Ремус трезвы и не знают, где ты.

Сириус ответил с прежней усталостью:

— А пил я, сестренка, один. На кладбище. Докатился, называется. Сначала замучил девочку — она даже не проснулась, как я уходил, а потом пил на кладбище и разговаривал с покойником.

Андромеда поморщилась:

— У отца был? Я, надеюсь, ты его хотя бы из мертвых не возвращал? А то упокоить-то сложнее…

Сириус засмеялся. Смех его был усталым, с некоторой долей истерики в голосе. Андромеда даже испугалась:

— Ты что, серьезно некромантией кого-то поднял? Умоляю, только не говори, что тетушку Вальбургу, ее же вовек не упокоишь.

Сириус засмеялся уже с большим удовольствием, из ванной на пол звонко вылилось не меньше галлона* воды, Сириус простонал:

— Ой, не могу. Упокоить мою милейшую матушку. Не переживай, я никого не поднимал. И пил я не на семейном кладбище. Я сидел в Годриковой Впадине, на могиле лучшего друга, и пил огневиски из горла. На меня странно косились маглы, к слову. Если бы могила моей драгоценной матушки находилась поблизости, она бы восстала из мертвых просто от злости.

Андромеда недовольно нахмурилась, уже коря себя за странные догадки. Действительно, с чего бы это Сириусу тащиться в семейный склеп и там возвращать с того света родителей?

— Хотя теперь хочу наведаться и к отцу, — вздохнул Сириус, успокоившись. — Как он со всем справлялся? Бизнес, политика, семейные тайны, а еще сын — идиот, жена — в прямом смысле ведьма…

Андромеда захихикала, мысленно соглашаясь как с самоуничижительной характеристикой Сириуса, так и с точным названием истинной натуры тетушки Вальбурги.

— Это, наверное, пьяные бредовые мысли, но как они в одной постели-то уживались? — словно в никуда говорил Сириус. — Два темных мага, оба часто использовали силу? Они там, наверное, сражались за власть, а не делом занимались. Могу поспорить, матушка лидировала в зачете.

— Сириус! — возмутилась Андромеда.

Тот потянулся прямо в ванной, выплеснув на пол новую порцию воды, и сердито напомнил:

— Я пьян. Имею право думать о любом непотребстве. Вот, например, как все обстоит, когда женщина — темная? У нас же от частого обращения к своей темной стороне крышу сносит, хочется то разбомбить все к чертям, то просто хочется: много и жестко. Как Тед тебя терпит?

Андромеда стремительно покраснела, радуясь тому, что кузен на нее не смотрит.

— Я не собираюсь обсуждать это с тобой, — высокомерно заявила она.

— Ну и не надо, — легко согласился тот. — Мне так, для общего развития. Упаси Мерлин от темной ведьмы в качестве любовницы.

Андромеда, стараясь сохранить остатки светского приличия в этом странном разговоре, высокомерно заметила:

— Ты пьян и несешь бред.

Сириус хмыкнул. Его "я это уже говорил" осталось не произнесенным, но все же явственно витало в воздухе. Андромеда же посчитала, что после такого странного разговора вполне допустимо снять туфли, что она немедленно и сделала, зарывшись босыми ногами в мягкую густую шерсть и едва не мурлыкая от удовольствия. Она очень любила мех.

Недолгую тишину нарушил достаточно громкий стук, скорее предупредительный, потому что сразу после дверь открылась и в комнату буквально влетела Нарцисса.

— Шикарно, — протянулся Сириус из ванны. — Вот и вторая кузина подоспела. Давайте, теперь позовите Белс, ввалитесь все прямо в ванную, что уж в комнате торчать, и начинайте говорить мне, что я пьян и несу бред.

Нарцисса нерешительно замерла и с удивлением уставилась на Андромеду в кресле:

— Он что, моется? — удивилась она.

— Неееет, что ты! — издевательски ответил Сириус. — Мне просто нравится принимать посетителей, лежа в воде.

Он резко оперся на бортики и Андромеда посчитала необходимым отвернуться от двери. По полу вновь послышалось шлепанье босых ног, а затем Нарцисса ахнула и повернулась к стене:

— Сириус, ты голый!

Тот, несколько не стесняясь посторонних, вытирал волосы полотенцем и неспешно шел к халату:

— В штанах и галстуке меня можно найти в кабинете в будние дни. В воскресенье имею полное право ходить в своей комнате голым. И пьяным.

Он так же лениво накинул на себя халат, небрежно запахнул его, завязал поясом и неспешно, оставляя на паркете влажные следы, прошелся ко второму креслу у камина.

— Знаете, ваша бестактность меня порядком достала, — говорил он. — Неужели Друэлла не учила вас, что неприлично вторгаться в личные комнаты?

Нарцисса осторожно повернулась. Кресел у камина больше не осталось, поэтому она присела на широкий пуф, что стоял у кровати:

— Что сказал Дамблдор?

Сириус невесело усмехнулся:

— Что Гарри Поттер — дитя пророчества. Ему предстоит сразиться с воскресшим Волдемортом и победить его… немного не так, конечно, это уже я продолжил. "И ни один из них не может жить, пока жив другой". На Рождество придется наведаться с Гарри в старое поместье Поттеров.

Сириус замолчал буквально на пару секунд, а потом громко и недовольно рявкнул:

— И вообще, меня в этом доме кормить будут? Или мне на кухню идти?

Перейти на страницу:

Похожие книги