He'd at least managed to stop before the part where he asked, if she couldn't be a hero with all that going for her, who exactly she thought was going to do it. | По крайней мере, ему удалось остановиться, прежде чем он спросил: если она, со всеми своими способностями, не может быть героем, то кто вообще, по её мнению, может. |
"You know," Hermione said to the horizon, still not looking at Harry, "I had a conversation like this with Professor Quirrell, once, about being a hero. | - Знаешь, - сказала Гермиона куда-то в горизонт, так и не глядя на Гарри, - однажды у меня был похожий разговор с профессором Квиррелом - про то, каково это - быть героем. |
He was taking the other side, of course. | Конечно, профессор тогда занимал противоположную сторону. |
But apart from that, this is feeling like when he argued with me, somehow." | Тем не менее, сейчас я почему-то чувствовала себя как в тот раз, когда он спорил со мной. |
Harry kept his lips pressed shut. | Гарри крепко сжимал губы. |
Letting people make their own decisions was hard, because it meant they were allowed to make the wrong ones, but it still had to be done. | Непросто позволять людям принимать собственные решения, ведь это значит, что они имеют полное право на решения неверные, но без этого - невозможно. |
Hermione spoke carefully, the blue fringes of her Hogwarts uniform now seeming brighter against her black robes as the sky all around them became illuminated; there were no more stars in the west. | Небо вокруг них становилось светлее, и голубая оторочка школьной мантии Гермионы теперь на чёрном фоне казалась ярче. С западной стороны неба уже исчезли звёзды. Гермиона медленно заговорила: |
"Professor Quirrell told me, he said he'd been a hero once. | - Профессор Квиррелл сказал мне... он сказал, что однажды был героем. |
But people weren't helping him enough, so he gave up and went off to do something more interesting. | Но люди не помогали ему, и поэтому он всё бросил и ушёл заниматься чем-то более интересным. |
I told Professor Quirrell that it hadn't been right for him to do that-what I actually said was 'that's horrible'. | Я сказала ему, что он был неправ... на самом деле, я сказала ему: "это чудовищно". |
Professor Quirrell said that, yes, maybe he was an awful person, but then what about all the other people who'd never tried to be heroes at all? | А профессор Квиррелл сказал, что, может, он и ужасный человек, но как тогда назвать тех людей, которые даже не пытались быть героями? |
Were they even worse than him? | Они были ещё хуже? |
And I didn't know what to say back. | Я не знала, что ответить. |
I mean, it's wrong to say that only Gryffindor-style heroes are good people-though I think from Professor Quirrell's perspective it was more like only people with big ambitions had a right to breathe. | В смысле, неправильно же говорить, что хорошие люди - это только герои, похожие на Гриффиндора... хотя, думаю, с точки зрения профессора Квиррелла, только люди с великими целями имеют право дышать. |
And I didn't believe that. | А я в это не верю. |
But it also seemed wrong to stop being a hero, to walk away like he'd done. | Но вот так просто перестать быть героем, как поступил он - это казалось неправильным. |
So I just stood there looking silly. | И я просто стояла там как дура. |
But now I know what I should've told him back then." | Но теперь я знаю, что мне тогда надо было ему ответить. |