Читаем Гарри Поттер и много - много крови (СИ) полностью

   - Я, несомненно, восхищен твоим талантом в легилименции, - сказал Поттер, - но, думаю, что нам стоит выбраться на свежий воздух, а то у меня одежда окончательно провоняется.

   - Ты прав.

   Вылезши из подземелий, Поттер все же переоделся и заодно потратил несколько минут на душ, ибо казалось, что его кожа тоже пропиталась смрадом горелого мяса, с тягучей, едва заметной примесью боли.

   - Вещай, - повелительно махнул он рукой и завалился в кресло, что стояло в гостинной.

   - Он был магглом.

   - Я хочу услышать, что ты там нарыл у него в голове, а не дурацкую шутку.

   - И не думал шутить, - спокойно ответил Том. - Тот парень был самым настоящим магглом. Тренированным, но магглом.

   - Ни один магл не сможет вытворять такое, - скептически хмыкнул Поттер, - а уж тем более разделаться с оборотнями и оторвать руку мне.

   - Здесь и начинается самое интересное, - Риддл уселся в кресло напротив. - Та специфическая татуировка позволяла ему аккумулировать магическую энергию из пространства и в некотором роде позволяла оперировать ею.

   - Почему без палочки?

   - Ни этот тип, ни организация, что его "воспитала" не знают о существовании нашего мира.

   - Организация?

   - Да, террористическая группировка с ближнего востока, - он поерзал в кресле. - И не спрашивай о их целях и мотивах. В голове этого кренделя ничего этого не было. Он просто солдат... суперсолдат. На их базе, где-то в Афганистане, есть еще два таких перца.

   - Он был мусульманином?

   - Да, а что?

   - Надо было, перед тем как он скончался, засунуть ему сала в рот.

   Гостиная наполнилась недобрым смехом.

   - Значит так, Том, - Гарри задумался ненадолго и продолжил, - отправь к их базе разведотряд ГО, пусть понаблюдают, не вступая в бой.

   - ГО?

   - Грюмовские Отморозки, - объяснил Поттер. - И пусть Кричер купит свинью.

   Поставив перед Риддлом задачу, Гарри спустился в пыточную и забрал из её смердящих недр голову пленного. Засунув её в мешок он направился в Министерство магии, а точнее к самому Министру.

   Мало кто из торопящихся по своим делам служащих Министерства мог опознать в широкоплечем высоком парне с горящим глазом Гарри Поттера. И никто и не опознал, по большому счету им было все равно кто шляется в атриуме, пока им не мешали работать.

   Недобро зыркнув на секретаря, отчего тот побледнел и забился в угол, Поттер пинком ноги открыл дверь в кабинет Министра.

   - Мог бы и поаккуратнее с казенной собственностью, - недовольно буркнул Фадж.

   - Имею право, - фыркнул Гарри и достал из мешка отрубленную голову обезображенную кислотными шрамами.

   - Спасибо, Гарри, - скорчил министр недовольную рожу, - я только собирался пообедать.

   - Всегда рад помочь. Вызывай маггловского премьера, сделаем ему подарок.

   Фадж не заставил просить себя дважды и, кинув в камин горсть порошка, вызвал премьер-министра Великобритании.

   - На, - Гарри протянул ему голову, - дарю.

   - Вы в своем уме? - взвизгнул тот и отскочил на метр. - Объяснитесь, Корнелиус.

   Фадж сел в свое кресло, перебрал несколько бумаг и лишь затем ответил:

   - Вы хотели чтобы мы нашли того, кто взорвал какую-то вашу деревушку?

   - Вот это он и есть, - закончил Гарри и сунул голову в руки премьеру.

   - А теперь сгиньте с глаз моих, - Фадж махнул палочкой и премьера швырнуло в камин, отправляя туда, откуда он взялся.


   Глава 65.


   - Майк, ты как, - перекрикивая шум двигателей, спросил рослый негр, которого здесь так и называли "Негр" и он не обижался.

   Майк, сглотнув ставшей горькой слюну, поднял глаза на своего приятеля и только покачал головой, прежде чем уставиться в пол. Одни боги знали какого лешего Майка понесло в ВВС США при его легкой клаустрофобии, боязни высоты и хронической морской болезни от которой его пару раз укачивало даже в лифте. И только сам обладатель всего этого букета с уверенностью мог бы заявить, что и ноги его бы не было в армии, если бы не проблемы с уголовными дружками и хитрожопый дядя-капрал ВВС, который спрятал его от головорезов. Вот только всё это Майк расскажет разве что на смертном одре, а то и вовсе не расскажет, опасаясь недовольства родственничка, которое порой было хуже чем банда Нью-Йоркских гопников.

   - Да оставь ты его в покое, - протянул сержант Вильямсон, хмурый ублюдок со страшным шрамом от подбородка и до темечка. По легенде, которую рассказывал сам Вильямсон, он его заработал при неудачном десантировании, но все отчего-то считали, что это след от пьяной драки, к которым душа сержанта лежала пуще всякого. - Как приземлимся, так оклемается, лишь бы не обосрался во время прыжка.

   Сержант заржал над собственной шуткой, чем вызвал только хмурый взгляд Негра и презрительный Майка. Особенно сержантскому смеху вторил Родригес - мексиканец и психопат, каких еще поискать надо.

   Эта разношерстная команда еще никогда не десантировалась за пределами США, чтобы просто поглазеть достопримечательности. Каждое их задание было настолько секретным, насколько оно только может быть и заключалось в банальной резне, диверсиях, устрашении и, как сейчас, возмездии. Возмездии за совершенный какими-то исламскими выродками теракт в самом центре их родной страны.

Перейти на страницу:

Похожие книги