Читаем Гарри Поттер и новая семья. Четвертый курс (СИ) полностью

— Что вы, нет, конечно, — удивился Огден. — Такое поведение в Визжащей хижине не приветствовалось! Нет, Гонт просто достал кошель с золотом и заявил, что заплатит по галлеону за каждую минуту, что Мэри будет удовлетворять его друзей у него на глазах. Мэри честно отработала свою плату, обслужив молодых людей сперва поочередно, а затем и всех вместе. Клиенты остались довольны и щедро вознаградили ее, за эту ночь она заработала больше, чем любая другая девушка за всю историю Хижины. Пожалуй, этих денег хватило бы, чтобы уехать в другую страну и начать новую жизнь... Но Мэри поступила по-другому. Утром она отдала все золото хозяйке, взяв с той клятву, что она позаботится о ее ребенке. Затем Мэри спустилась в подвал... Несчастная девушка, как оказалось, все же была знакома с кое-какой магией и знала, что предсмертные проклятия обладают огромной силой. Когда петля сдавила ее шею, Мэри прокляла Гонта и весь его род до седьмого колена. И, совершенно очевидно, ее проклятие сработало.

К сожалению, Мэри упустила из вида один момент: дух волшебника, произнесшего предсмертное проклятие, не сможет успокоиться, пока не узнает о его исполнении. А поскольку летающий по заведению призрак с петлей на шее не способствовал бизнесу, хозяйка Хижины наняла некроманта, который привязал Мэри к месту ее гибели. Потом вход в подвал заложили кирпичом, и о несчастной девушке забыли вплоть до того момента, как мой клиент по случайности не наткнулся на это место.

— И как же вы упокоили ее дух? — спросила Боунс. — Вы вроде бы законник, а не экзорцист.

— Очень просто, — усмехнулся Огден. — Я просто рассказал бедняжке, что семейство Гонтов разорилось и зачахло еще сто лет назад, последний его представитель, всеми забытый, недавно умер в Азкабане. Когда я зачитал ей постановление Визенгамота, официально объявившее род Гонтов пресекшимся, Мэри Сью смогла, наконец, обрести покой...

— Интересно, как она с вами расплатилась? — пробормотала Боунс. — Не натурой же...

— О нет, я уже давно не в том возрасте, — засмеялся адвокат. — Мэри всего лишь указала мне место, где одна из ее товарок когда-то зарыла свои скромные сбережения... Ну вот мы и пришли.

С этими словами он распахнул дверь в дальнюю от лестницы комнату. Общая картина запустения здесь была нарушена — пыль вытерта, окно чуть приоткрыто, впуская внутрь немного света и свежего воздуха. На полу же, на сорванном с полуразвалившейся кровати балдахине спал человек, показавшийся Амелии Боунс смутно знакомым.

— Мистер Крауч? — воскликнула она, приглядевшись.

Это был действительно он, только выглядел так, как будто провел последнюю неделю валяясь в канаве или бродя по непролазному лесу. Вся одежда Крауча была изорвана и испачкана в грязи, волосы давно не стрижены, а лицо не брито целую неделю, что было довольно странно. Амелия вспомнила, что видела Крауча всего пару дней назад — столкнулась с ним в коридоре перед Отделом тайн, и в тот момент он выглядел как обычно, разве что был немного бледен и постоянно облизывал губы, словно мучаясь от жажды. Амелия еще подумала, что Крауч, должно быть, не вполне оправился от болезни, но, в общем-то, ей было не до того.

— Мой клиент наткнулся на него вчера утром в лесу, — пояснил Огден. — Совсем недалеко от школы.

— И что он там делал, позвольте спросить? — поинтересовалась Боунс.

— Охранял своего крестника, — произнес из-за ее спины Сириус Блэк.

Боунс круто развернулась, выхватывая палочку, но адвокат успел ухватить ее за руку.

— Вы обещали, Амелия, — напомнил он.

— Вы сказали, что ваш клиент — не Сириус Блэк!

— Нет, я сказал, что мой клиент не пожиратель смерти и не убивал двенадцать маглов, — ответил Огден. — И это чистая правда, Сириус Блэк действительно не совершал того, в чем его обвиняют, и доказательство этому лежит у вас перед носом.

— Вы хотите сказать, что на самом деле Бартемиус Крауч убил этих маглов? — подняла брови Боунс.

— Я хочу сказать, что присутствующий здесь Бартемиус Крауч-старший своими глазами видел истинного преступника: живого и здорового Питера Петтигрю, — ответил Огден. — Это он предал Поттеров и подделал свою смерть, скрываясь от правосудия. Затем... Впрочем, сейчас это не важно. Главное, что вскоре после Чемпионата мира Петтигрю вместе с другим пожирателем напал на Крауча и подчинил его Империусом...

— ...что, полагаю, объясняет странности в поведении Барти, — произнес появившийся в дверях Дамблдор.

— Альбус, мальчик мой, здравствуй! — воскликнул Огден, широко улыбаясь. — Какой удачный случай привел тебя сюда?

— В целях безопасности это место под особым контролем, — ответил Дамблдор, скривившись, как будто ему в рот запихнули целый лимон. — И я сотню раз просил вас не называть меня мальчиком!

Стоящий позади директора Снейп, которого Дамблдор прихватил с собой в качестве огневой поддержки, удовлетворенно вздохнул. Ради таких моментов стоило жить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик