— Хагрид, можно мы немного посветим палочками? — прошептала Гермиона.
— Ээээ… ну ладно, — прошептал в ответ Хагрид. — На самом деле…
Внезапно он остановился и развернулся; Гермиона, которая шла за ним по пятам, пошатнулась назад. Гарри успел поймать ее прежде, чем она шлепнулась на землю.
— Может, нам лучше будет остановиться на минутку, шобы я мог… объяснить вам кое-шо, — сказал Хагрид. — Ну, перед тем, как мы туда пойдем…
— Хорошо! — отозвалась Гермиона, когда Гарри вернул ее в вертикальное положение. Они оба пробормотали Люмос! и кончики их палочек засветились.
Два лучика высветили во тьме лицо Хагрида, Гарри он показался грустным и взвол-нованным.
— Хорошо… — произнес Хагрид. — Ну…знаете… дело в том….
Он глубоко втянул в себя воздух.
— Ну, за это можна в легкую отсюда вылететь, — сказал он.
Гарри с Гермионой посмотрели сначала друг на друга, а потом на него.
— Но ведь это не может тянуться вечно… — пробормотала Гермиона. — И что заставля-ет тебя думать…
— Умбридж считает, шо енто я подсунул Нюхлю ей в кабинет.
— А это был ты? — вырвалось у Гарри раньше, чем он смог заткнуться.
— Не, это ж глупость какая! — с негодованием воскликнул Хагрид. — Если чё-то связа-но с волшебными существами, так она сразу думает на меня. Она тока и ищет повод, шоб меня вышибить, с того самого дня, как я вернулся. А я не хочу уходить, конешна, но если не эти … ну…специальные обстоятельства, о которых я грю, я б прям щас ушел, пока у нее не появился шанс вытурить меня на глазах всей школы, как она с Трелоуни сделала.
Гарри с Гермионой возмущенно засопели, но Хагрид взмахнув огромными руками остановил их.
— Это ж не конец мира, и я сразу смогу помогать Думбльдору, как тока отсюда выбе-русь, буду полезен Ордену. А у вас будет эта… Гниллер-Планк… ага… и вы прекрасно сдадите все экзамены…
Его голос задрожал и осекся.
— Не волнуйтесь из-за меня, — поспешно добавил он, когда Гермиона утешительно похлопала его по руке. Вытащив огромный заляпанный носовой платок из плаща, он про-мокнул им глаза. — Слушайте, я б не стал воаще вам это грить, если б так не думал. Знаете, если я уйду…ну, я не переживу, если… если кому-нить не скажу… потому шта мне… мне нужна ваша помощь. И Ронова тоже, если он согласиться.
— Конечно, мы поможем тебе, — согласился Гарри. — Что нам нужно сделать?
Хагрид громко шмыгнул носом и молча похлопал Гарри по плечу с такой силой, что тому пришлось опереться о дерево, чтобы не упасть.
— Я знал, шо вы согласитесь, — просипел в носовой платок Хагрид. — Но я не хочу… никогда…забывать…ну… тут совсем чуток остался… сами увидите…щас, там крапива…
Еще пятнадцать минут они топали в молчании — Гарри уже было собрался спросил далеко ли еще осталось, но тут Хагрид вытянул вверх правую руку, призывая их остано-виться.
— Полегше, — мягко произнес он. — А теперича очень тихо….
Они тихо прокрались вперед, и Гарри с содроганием узрел большую земляную на-сыпь, высотой, как ему показалось, с Хагрида, которая несомненно была логовом какого-то огромного животного. Вокруг насыпи валялись с корнем вырванные деревья, так что друзья оказались на клочке земли, со всех сторон окруженном грудой стволов и ветвей, представляющих собой нечто вроде баррикад.
— Спит, — выдохнул Хагрид.
В этом даже не приходилось сомневаться, издали доносился ритмичный гул, изда-ваемый парой огромных легких. Гарри покосился на Гермиону, с открытым ртом тараща-щуюся на насыпь. Выглядела она чрезвычайно напуганной.
— Хагрид, — ее шепот был почти не слышен за всеми звуками, производимыми спя-щим существом. — Кто это?
Гарри этот вопрос показался странным…. «Что это?» — было бы гораздо уместнее, он именно это и хотел спросить.
— Хагрид, ты сказал нам… — палочка дрожала в руке Гермионы. — Ты же сказал, что никто из них не захотел придти!
Гарри перевел взгляд с нее на Хагрида, и вдруг до него дошло — глянув на насыпь он чуть не задохнулся от ужаса.
Огромная земляная насыпь, на которой легко смогли бы уместиться он, Гермиона и Хагрид, медленно двигалась в такт глубокому размеренному дыханию. И это вовсе не бы-ло насыпью. Это была кривая спина кого-то по-настоящему….
— Ну… не… он не хотел приходить, — с безысходностью в голосе ответил Хагрид. — Но мне надо было притащить его сюда, надо!
— Но зачем? — голос Гермионы готов был сорваться на крик. — Зачем…что… ох, Хаг-рид!
— Я знал, что стоит его сюда притащить, — произнес Хагрид, чуть не плача. — И… и… припадать ему чуток манер…и я смогу показать всем, какой он безвредный!
— Безвредный! — взвизгнула Гермиона, и Хагрид бешено замахал руками, потому что огромное существо, лежащее перед ними, хрюкнуло и пошевелилось во сне. — Он же бил тебя все это время, разве нет? Вот откуда у тебя все эти травмы!
— Он просто не соизмеряет своей силы! — попытался убедить ее Хагрид. — А теперича он получше стал, кулаками машет уже не так часто …
— Так вот почему ты добирался до дома целых два месяца! — дошло до Гермионы. — О, Хагрид, если он не хотел идти, зачем же ты его притащил? Разве не был бы он счастли-вее рядом со своим народом?