Долохов ухмыльнулся и свободной рукой показал сначала на пророчество, потом на себя и на Гермиону. Всё было понятно без слов: отдай пророчество или с тобой будет то же, что и с ней...
— Ты всё равно всех убьёшь, как только я его дам! — воскликнул Гарри.
Он был не способен мыслить здраво, в голове что-то тоненько, панически выло. Он держал руку на ещё тёплом плече Гермионы, но не осмеливался на неё взглянуть.
— Гадди, пдошу дебя, — свирепо сказал из-под стола Невилл, убирая руки от лица. Нос, очевидно, был сломан, рот и подбородок залиты кровью. — Де оддавай ему!
За дверью раздался грохот. На пороге возник младенцеголовый Упивающийся Смертью, он орал и беспорядочно размахивал ручищами. Долохов глянул черва плечо, и Гарри воспользовался ситуацией:
— ПЕТРИФИКУС ТОТАЛУС!
Долохов не успел блокировать заклятие и упал ничком на своего напарника. Теперь оба они были обездвижены. Младенцеголовый урод, слепо шатаясь, скрылся из виду.
— Гермиона, — затряс её Гарри. — Гермиона, очнись...
— Что од с дей сдедад? — Невилл выполз из-под стола и встал на коленях рядом с Гермионой. Из стремительно распухающего носа ручьём лилась кровь.
— Не знаю...
Невилл схватился за запястье Гермионы:
— Эдо пульс, Гарри, эдо точно.
У Гарри лаже голова закружилась от облегчения.
— Она жива?
— Да, дубаю, да.
Оба замолчали. Гарри внимательно вслушивался, не раздадутся ли опять шаги, но до него доносились только хныканье и метания младенцеголового Упивающегося Смертью в соседней комнате.
— Невилл, мы недалеко от выхода, — зашептал Гарри, — круглая комната рядом... если нам удастся найти нужную дверь и проскочить раньше, чем появятся Упивающиеся Смертью, ты сможешь дотащить Гермиону до лифта... найти кого-нибудь... и поднять треногу...
— А ты что собидаешься дедать? — Невилл промокнул нос рукавом и, нахмурив лоб, поглядел на Гарри.
— Искать остальных, — ответил тот.
— Тодда я с добой, — объявил Невилл.
— Но Гермиона...
— Бы её с собой бозьбёб, — решительно сказал Невилл. — Я подесу... у дебя лучше подучаедся ддатьоя...
Он встал, взял бесчувственную Гермиону за одну руку и посмотрел на Гарри. Тот поколебался, потом взял её за другую руку и помог взвалить Невиллу на плечи.
— Подожди, — Гарри подобрал волшебную палочку Гермионы и сунул её Невиллу, — возьми-ка вот.
Они медленно двинулись к двери. Невилл пнул обломки своей палочки.
— Ба ведя убьёд, — гнусаво проговорил он. При каждом слове из носа брызгала кровь. — Эдо быда папина падочка.
Гарри высунул голову за дверь и осторожно осмотрелся. Младенцеголовый Упивающийся Смертью, ничего не соображая, вопил, визжал, натыкался на всё подряд, опрокидывал напольные часы, переворачивал столы. Шкаф со стеклянными дверцами, где, как подозревал Гарри, хранились времявороты, падал, разбивался, чинился, вновь вставал...
— Он нас не заметит, — прошептал Гарри. — Пошли... не отставай...
Они тихонько выбрались из кабинета и добрались до чёрной комнаты, где, кажется, никого не было. Невилл семенил, слегка покачиваясь под тяжестью Гермионы. Они отошли от Зала Времени на несколько шагов; дверь с размаху захлопнулась, и стена чёрной комнаты закрутилась. Гарри зашатало: видимо, сказывался удар по затылку. Он прикрыл глаза и подождал, пока вращение прекратится. Когда это случилось, он с упавшим сердцем увидел, что Гермионины кресты исчезли.
— Куда, как думаешь?..
Но они не успели решить, куда идти, — дверь справа отворилась, и оттуда вывалились трое...
— Рон! — воскликнул Гарри и кинулся к ним. — Джинни... вы в поря?..
— Гарри, — тоненько хихикая, сказал Рон. Он пошатнулся и вцепился Гарри в мантию, уставив на него расфокусированный взгляд. — Вот ты где... ха-ха-ха... ты такой смешной, Гарри... весь растрёпанный...
Рон был смертельно бледен, из уголка губ струилось что-то тёмное. У него подогнулись колени, но он не выпустил мантию Гарри, и тому пришлось изогнуться дугой.
— Джинни? — испуганно позвал Гарри. — Что случилось?
Но Джинни затрясла головой и, соскользнув по стене, села. Она тяжело дышала и тёрла лодыжку.
— Кажется, у неё сломана нога, я слышала треск, — прошептала Луна, склоняясь к ней. Одна Луна вроде бы не пострадала. — Их было четверо, они загнали нас в комнату с какими-то планетами... Очень странное место... Мы там даже плавали в темноте...
— Гарри, мы видели Ур-р-р-анус! Совсем близко! — сообщил Рон, не переставая вяло хихикать. — Дошло, Гарри? Мы видели ур-р-р-АНУС! Ха-ха-ха...
В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырь.
— ...один схватил Джинни за ногу, я воспользовалась раскидальным, бросила ему в рожу Плутон, но...
Луна безнадёжно показала на Джинни. Та не открывала глаза и неглубоко, прерывисто дышала.
— А что с Роном? — боясь услышать ответ, спросил Гарри. Рон висел, цепляясь за его мантию, и смеялся не умолкая.
— Я не знаю, чем они его ударили, — печально отозвалась Луна, — но он стал какой-то странный. Я вообще с трудом его оттуда утащила.