Читаем Гарри Поттер и орден Феникса полностью

— Гарри! ГАРРИ! ДЖОРДЖ! ТОЛЬКО НЕ ЭТО!

Он слышал крики девчонок, вопли Малфоя, ругательства Джорджа, звуки свистка, рев окружающей толпы, но ему было все равно. Пока рядом кто-то не прокричал "Импедиамента!", и он не был повален силой заклинания, Гарри не оставлял попыток ударить по каждому дюйму тела Малфоя, до которого только мог дотянуться.

— Что вы себе позволяете? — прокричала мадам Хуч, когда Гарри вскочил на ноги. Видимо это она наложила на него заклятие «Импедиамента»; в одной руке она держала свисток, а в другой — волшебную палочку; её метла была брошена на расстоянии нескольких футов. Малфой скорчился на земле, хныкая и стеная, из его носа сочилась кровь; у Джорджа была разбита губа; Фреда еще держали трое охотников, а Крэбб хихикал позади. — Я никогда не видела такого поведения — возвращайтесь в замок, вы оба, и сразу же идите к Декану факультета! Отправляйтесь! Сейчас же.

Гарри и Джордж молча развернулись и зашагали с поля, тяжело дыша. Вой и насмешки толпы становились все тише и тише. Когда они достигли вестибюля, можно было различить только их собственные шаги. Гарри заметил, что в его правой руке, костяшки которой он ушиб о челюсть Малфоя, все еще что-то трепыхается. Посмотрев вниз, он увидел серебряные крылышки Проныры, пытающихся освободиться.

Они только что достигли двери кабинета Профессора МакГонаголл, когда она, мертвецки бледная, нагнала их по коридору.

— Внутрь! — взбешенно проговорила она, дрожащими пальцами срывая с шеи гриффиндорский шарф. Гарри и Джордж вошли.

Она обошла свой стол и повернулась к ним, дрожа от гнева, отбросив гриффиндорский шарф в сторону на пол.

— Ну? сказала она. — Я никогда не видела такого позорного представления. Двое на одного! Объяснитесь!

— Малфой спровоцировал нас, — сказал Гарри сухо.

— Спровоцировал вас? — вскричала Профессор МакГонаголл, так сильно стукнув кулаком по столу, что жестяная банка, обернутая в клетчатую ткань, соскользнула с него и с грохотом раскрылась, усеивая пол Имбирными Тритонами. — Он только что проиграл, не так ли? Конечно же он хотел вас спровоцировать! Но что же такого, спрашивается, он мог сказать, что бы это могло оправдать бы вас обоих.

— Он оскорблял моих родителей, — огрызнулся Джордж. — И мать Гарри.

— Но, вместо того, чтобы позволить мадам Хуч разобраться во всем, вы двое решили прибегнуть к магловской драке, не так ли? — бушевала профессор МакГонаголл. — Вы имеете хоть какое-то представление о том, что вы…?

— Кхм, кхм.

Гарри и Джордж одновременно повернулись. В дверях кабинета стояла Долорес Умбридж, завернутая в зеленый твидовый плащ, в котором она еще больше походила на гигантскую жабу, на лице её играла ужасная, нездоровая улыбка, не предвещающая ничего хорошего.

— Я могу помочь, Профессор МакГонаголл, — начала было Профессор Умбридж своим самым противным приторным голосом.

Кровь прихлынула к лицу Профессора МакГонаголл.

— Помочь? — сдержанно произнесла она. — Что это значит — помочь?

Профессор Умбридж вошла внутрь, все еще нездорово улыбаясь.

— Странно, я думала, что вы будете рады дополнительным полномочиям.

Гарри бы не удивился, если бы из ноздрей Профессора МакГонаголл вырвалось пламя.

— Вы думали не правильно, — сказала МакГонаголл, отворачиваясь от Умбридж.

— Теперь вам двоим не мешало бы меня внимательно послушать. Меня не интересует, каким образом Малфой провоцировал вас, даже если он умудрился оскорбить каждого, кто состоит с вами в родстве, ваше поведение было отвратительным, и я назначаю каждому из вас оставаться после уроков в течение недели. И не смотрите на меня так, Поттер, вы это заслужили. И если когда-либо…

— Кхм, кхм.

Профессор МакГонаголл закрыла глаза, будто молясь, чтобы её терпения хватило, прежде чем вновь повернуться к Умбридж.

— Да?

— Я думаю, что они заслуживают более серьезного наказания, чем просто оставаться после уроков, — сказала Умбридж, улыбаясь еще шире.

Профессор МакГонаголл мгновенно открыла глаза.

— К несчастью, — она попыталась улыбнуться в ответ, но это придало ей вид человека, которому свело челюсти, — в данной ситуации имеет значение лишь то, что я думаю, так как они — ученики моего факультета.

— Ну, вообще говоря, Минерва, — жеманно изрекла Профессор Умбридж, — мне кажется, вам предстоит столкнуться с фактом, что действительно имеет значение лишь то, что Я думаю. Сейчас… где же оно… Корнелиус только что прислал его… то есть, я хотела сказать, — она фальшиво хихикнула, продолжая копаться в сумочке, — Министерство только что прислало его… ах да, вот же…

Она извлекла и принялась разворачивать кусок пергамента, суетливо прочищая горло, чтобы зачитать его содержимое.

— Кхм, кхм… "Образовательный циркуляр № 25".

— Только не это! — не удержалась МакГонаголл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези