Читаем Гарри Поттер и орден Феникса полностью

— Знаешь, — сказала Гермиона чуть позже, когда она и Гарри присоединились к очень возбужденной толпе на стадионе, — я думаю, что Рон теперь сможет играть лучше, ведь Фред и Джордж больше не будут крутится вокруг. Они никогда в него не верили.

Луна Лавгуд догнала их и прошла мимо группы болтающих слизеринцев, которые показывали пальцами на ее голову, украшенную чем-то вроде живого орла.

— О, черт возьми, я забыла! — воскликнула Гермиона, наблюдая за ее орлом, шевелящим крыльями. — Чо будет играть, верно?

Гарри, который не забыл об этом, просто хрюкнул.

Они нашли места в верхнем ряду трибун. Был прекрасный, ясный день; Рон не мог желать лучшего. Гарри надеялся, что Рон больше не даст слизеринцам повода для речевки "Уизли — наш Господин".

Комментировал, как обычно, Ли Джордан, который был очень подавлен с тех пор, как Фред и Джордж уехали. Когда команды вылетели на поле, он называл имена игроков гораздо с меньшим, чем всегда, энтузиазмом.

— Брэдли… Дэвис… Чанг, — объявил он, и Гарри, почувствовал, что его желудок будто перевернулся, когда Чоу вылетела на поле, ее блестящие черные волосы развевались от слабого бриза. Он не был уверен, чего он хотел больше, кроме того, он не мог выдержать больше ссор. Даже вид ее оживленной беседы с Роджером Дэвисом, причинял ему только боль ревности.

— И игра началась! — комментировал Ли. — И Дэвис стремительно ловит Квоффл, Капитан Равенкло Дэвис с Квоффлом, он уходит от Джонсон, он обходит Белл, он обходит также Спиннет…, он идет прямо к цели! Он собирается бросать — и… и… — Ли очень громко выругался. — И он забивает гол.

Гарри и Гермиона застонали вместе с остальными гриффиндорцами. Как и следовало ожидать, слизеринцы на другой стороне трибун начали громко петь:

— Уизли пропустит все, что дадим… Он — наша надежда, и мы победим,

— Гарри, — раздалось рядом. — Гермиона…

Гарри оглянулся назад и увидел огромное бородатое лицо Хагрида, который протискивался между сиденьями. Он явно пробился сюда через задний ряд, который предназначен для студентов младших курсов, сердито на них посматривая.(я не очень-то поняла смысл предложения) Хагрид зачем-то согнулся пополам, как будто старался стать как можно более незаметным, хотя даже в полусогнутом состоянии он был, как минимум, на четыре фута выше, чем все остальные.

— Слушайте, — зашептал он, — может, это, вы пойдете со мной? Сейчас? Пока все смотрят матч?

— Ээ… разве это не может подождать, Хагрид? — спросил Гарри. — Пока закончится игра?

— Нет, — сказал Хагрид. — Нет, Гарри, это… надо сейчас… пока все смотрят в другую сторону… пожалуйста…

Из носа Хагрида медленно капала кровь, глаза блестели. (может быть СЛЕЗИЛИСЬ?) Гарри еще не видел его так близко с тех пор, как он возвратился в школу, у него был крайне удрученный вид.

— Конечно, — быстро проговорил Гарри, — конечно, мы пойдем.

Он и Гермиона поспешили назад вдоль своего ряда, вызывая громкое недовольство студентов, вынужденных из-за них вставать. В ряду, по которому шел Хагрид, зрители не жаловались, они просто пытались как можно сильнее вжаться в сиденья.

— Я ценю это, знайте вы оба, я действительно ценю это, — сказал Хагрид, когда они, наконец, добрались лестницы. Он продолжал нервно смотреть по сторонам, когда они спускались вниз, к лужайке. — Я надеюсь только, что она не заметила, что мы ушли.

— Ты имеешь ввиду Амбридж? — спросил Гарри. — Она не заметит, а ее Следовательская бригада сидит рядом с нею, разве ты не видел? Она готовится к неприятностям во время матча.

— Да, ну, в общем, немного неприятностей ей не повредят, — заметил Хагрид, останавливаясь, чтобы оглядеть края трибун, дабы удостовериться, что дорога до хижины свободна. — Нам нужно побольше времени.

— Что случилось, Хагрид? — обеспокоено спросила Гермиона, когда они поспешили к окраине Леса.

— Ты сама все увидишь через минуту, — ответил Хагрид, посмотрев через плечо на трибуны позади них, где поднялся громкий рев. — Эй, кто-то только что забил гол?

— Должно быть, Равенкло, — удрученно проговорил Гарри.

— Хорошо… хорошо… — встревожено сказал Хагрид. — Это хорошо…

Им пришлось бежать трусцой, чтобы не отставать от него, когда он вышагивал по лужайке, постоянно оглядываясь вокруг. Когда они достигли его хижины, Гермиона машинально повернула налево, по направлению к хижине. Но Хагрид прошел мимо, в тень деревьев на самой окраине Леса. Там он поднял арбалет, прислоненный к дереву. Заметив, что его спутники отстали, он обернулся.

— Мы идем туда, — сказал он, дернув своей косматой головой.

— В Лес? — озадаченно спросила Гермиона.

— Да, — ответил Хагрид. — Идемте же, быстрее, пока нас не засекли!

Гарри и Гермиона переглянулись, затем, пригнувшись, зашли под сень деревьев. Хагрид с арбалетом в руке уже зашел далеко в чащу. Гарри и Гермиона побежали, чтобы догнать его.

— Хагрид, почему ты вооружен? — спросил Гарри.

— Всего лишь предосторожность, — заявил Хагрид, пожимая своими массивными плечами.

— Ты не брал с собой арбалет, когда показывал нам Тестралов, — робко заметила Гермиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези