Читаем Гарри Поттер и орден Феникса полностью

— Ты захочешь, — произнес Дамблдор настойчиво. — Ты пока далеко не настолько зол, насколько должен быть. Если ты нападешь на меня, а я знаю — ты близок к этому, я хотел бы это заслужить полностью.

— О чем вы говорите?

— Это я виноват в том, что Сириус погиб, — отчетливо произнес Дамблдор. — Или, вернее сказать, это почти полностью моя вина. Я не настолько высокомерен, чтобы взять на себя всю ответственность целиком. Сириус был храбрым, умным и энергичным человеком, а такие люди обычно не соглашаются сидеть дома, скрываясь, пока остальные, как они полагают, подвергаются опасности. Однако ты не должен был ни на мгновение верить в то, что была хоть какая-то необходимость в твоем посещении Отдела Тайн сегодня вечером. Если бы я был откровенен с тобой, Гарри, так, как должен был, ты давным-давно знал бы, что Волдеморт будет стараться заманить тебя в Отдел Тайн, и ты никогда бы не поддался на его уловку и не пошел бы туда этим вечером. И Сириус не последовал бы за тобой. И эта вина лежит на мне, на мне одном.

Рука Гарри все еще находилась на дверной ручке, но он не сознавал этого. Он не отрывал взгляда от Дамблдора, чуть дыша, слушая, и едва ли понимая то, что услышал.

— Пожалуйста, сядь, — сказал Дамблдор.

Это был не приказ, это была просьба. Гарри помедлил в нерешительности, затем медленно прошел по кабинету, засыпанного теперь серебряными осколками и деревянной щепой, и сел лицом к столу Дамблдора.

— Насколько я понял, — медленно произнес слева от Гарри Финеас Найджелус, — мой праправнук, последний из Блэков, мертв?

— Да, Финеас, — ответил Дамблдор.

— Я не верю этому! — отрывисто сказал Финеас.

Гарри повернулся вовремя, чтобы увидеть как Финеас покинул свой портрет, и понял, что тот пошел навестить другие картины в особняке на площади Гриммолд. Наверно, он пойдёт от портрета к портрету, через весь дом, призывая Сириуса…

— Гарри, я задолжал тебе объяснение, — сказал Дамблдор. — Объяснение ошибок старика. Теперь я вижу: все, что я сделал и чего не сделал в отношении тебя, несет отпечаток моего возраста. Юноше не дано понять, как думает и чувствует старик. Но и старики виноваты, если забывают, каково это — быть молодыми… и я, кажется, в последнее время забыл…

Восход разгорался, над горами показался ободок ослепительного оранжевого цвета, а небо над ним стало бесцветным и сияющим. Свет упал на Дамблдора, на серебро его бровей и бороды, на морщины, избороздившие его лицо.

— Пятнадцать лет назад, когда я увидел шрам на твоем лбу, я догадывался, что это может означать, — сказал Дамблдор. — Я догадывался, что это знак связи, соединившей тебя и Волдеморта.

— Вы говорили мне это и раньше, профессор, — сказал Гарри резко. Он не боялся показаться грубым. Его теперь ничто особенно не волновало…

— Да, — ответил Дамблдор извиняющимся тоном. — Да, но, видишь ли, необходимо начать с твоего шрама. Поскольку, вскоре после того, как ты воссоединился с волшебным миром, стало очевидным, что я был прав и твой шрам предупреждал тебя, когда Волдеморт был рядом с тобой или когда он ощущал сильные эмоции.

— Знаю, — сказал Гарри устало.

— И эта твоя способность — выявлять присутствие Волдеморта, даже когда он замаскирован, и знать то, что он чувствует, когда он эмоционально возбужден, — проявилась еще отчетливее с тех пор, как Волдеморт вернул себе тело и полную силу.

Гарри даже не потрудился кивнуть. Все это уже было ему известно.

— С недавнего времени, — произнес Дамблдор, — я начал беспокоиться о том, что Волдеморт может узнать о существовании этой связи. И действительно, наступил момент, когда ты проник настолько глубоко в его разум, что он ощутил твое присутствие. Я говорю, конечно, о ночи, когда ты был свидетелем нападения на мистера Уизли.

— Да, Снейп сказал мне, — пробормотал Гарри.

— Профессор Снейп, Гарри, — спокойно поправил Дамблдор. — Но разве ты не задавался вопросом, почему не я объяснил тебе это? Почему не я обучал тебя Мыслезащите? И почему я за все эти месяцы даже не увиделся с тобой?

Гарри поднял глаза. Теперь он заметил, что Дамблдор выглядит грустным и усталым.

— Да, — пробормотал Гарри, — да, я спрашивал себя об этом.

— Видишь ли, — продолжал Дамблдор, — я был уверен, что вскоре Волдеморт попытается силой воздействовать на твой разум, управлять твоими мыслями, уводить их в неверную сторону, и я старался не давать ему лишний повод. Я был уверен: если он поймёт, что наши отношения ближе, — или когда-то были ближе — чем обычные отношения между директором и учеником школы, он воспользуется тобой как средством для слежки за мной. Я боялся того, КАК он постарается использовать тебя, боялся, что он сделает попытку овладеть тобой… У меня появились основания полагать, что в этом я прав. В тех редких случаях, когда мы с тобой непосредственно сталкивались, мне казалось, что я видел его тень, движущуюся в глубине твоих глаз…

Гарри вспомнил, как дремлющая змея поднималась в нем, готовая ударить, когда он и Дамблдор встречались глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези