— Нет-нет… — сказала Амбридж, опускаясь обратно на свои подушки. — Нет, мне, должно быть, приснилось.
Гермиона и Джинни уткнулись в пижамы, чтобы заглушить смех.
— Кстати о кентаврах, — немного отойдя, сказала Гермиона. — Кто теперь будет учителем прорицания? Фиренц остается?
— Ему придется, — сказал Гарри. — Другие кентавры не примут его обратно.
— Похоже, что они с Трелони оба будут преподавать, — сказала Джинни.
— Спорю, что Дамблдор не прочь был бы избавиться от Трелони навсегда, — заметил Рон, грызя свою четырнадцатую лягушку. — Не знаю, как вы, а я считаю, что это самый бесполезный предмет. И с Фиренцем он не намного лучше.
— Как ты можешь так говорить! — возразила Гермиона. — Особенно после того, как мы узнали, что бывают и настоящие пророчества.
Сердце Гарри забилось быстрее. Он не говорил ни Рону, ни Гермионе, ни кому-либо еще, в чем заключалось пророчество. Невилл рассказал им, что оно разбилось, когда Гарри тащил его по ступеням в Комнате Смерти, и Гарри пока не стал их разубеждать. Он не был готов увидеть выражения их лиц, когда они узнают, что ему придется стать убийцей или жертвой, третьего не дано…
— Жалко, что оно разбилось — тихо сказала Гермиона, покачав головой.
— Да, действительно — сказал Рон. — Но, по крайней мере, Сами-Знаете-Кто тоже никогда не узнает, что в нем было… А куда это ты собрался? — добавил он удивленно и разочарованно, когда Гарри встал с кровати.
— Эээ… К Хагриду, — сказал Гарри. — Он только что вернулся, и я обещал сходить проведать его и заодно рассказать, как вы тут.
— А, тогда ладно, — пробурчал Рон, глядя из окна спальной комнаты на клочок синего неба. — Эх, хотел бы я, чтобы мы могли сходить с тобой.
— Передай ему от нас привет! — крикнула Гермиона, когда Гарри направился к выходу. — И спроси, что там с его… с его маленьким другом!
Гарри помахал рукой, в знак того, что он все слышал и понял, и покинул палату.
Замок казался очень тихим даже для воскресенья. Все гуляли на улице, наслаждаясь окончанием экзаменов и предвкушением последних нескольких дней семестра, свободных от домашних работ и повторения уроков. Гарри медленно шел по пустынному коридору, глядя в окна, мимо которых проходил. Он видел людей, бездельничающих в воздухе над полем для квиддича и пару учеников, купающихся в озере в компании гигантского кальмара.
Ему было трудно решить, хочет ли он сейчас быть с остальными или нет. Когда он был в компании, ему хотелось побыть одному, а когда он был один, ему хотелось компании. Он подумал, не сходить ли ему и впрямь к Хагриду, тем более, что он с ним не говорил с тех пор, как тот вернулся…
Гарри только что спустился с последней ступеньки мраморной лестницы, ведущей в вестибюль, когда из двери справа, которая, как знал Гарри, вела в гостиную Слизерина, появились Малфой, Крэбб и Гойл. Гарри остановился, как вкопанный, точно так же поступили Малфой с приятелями. Единственными звуками были крики и всплески, долетавшие в зал с улицы через открытые двери.
Малфой быстро огляделся, — Гарри знал, что он высматривает учителей, — затем снова перевел взор на Гарри и сказал тихим голосом:
— Ты мертвец, Поттер!
Гарри поднял брови:
— Забавно! А почему я тогда тут расхаживаю?
Гарри еще никогда не видел Малфоя в такой злобе и, смотря на его бледное, острое лицо, искаженное яростью, он испытывал своего рода отстраненное удовольствие.
— Ты за это заплатишь! — сказал Малфой голосом, чуть более громким, чем шепот. — Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал с моим отцом!
— Ой-ой-ой! Я уже испугался! — саркастически улыбнулся Гарри. — Наверное, Лорд Вольдеморт был просто разминкой по сравнению с вашей троицей… в чем дело? — добавил он, видя, что Малфоя, Крэбба и Гойла потрясло это имя, произнесенное вслух. — Он друг твоего папочки, разве не так? Ты же не боишься его?
— Ты думаешь, что большая шишка, Поттер? — сказал Малфой, приближался к нему, Крэбб и Гойл двигались по бокам от него. — Погоди же, я доберусь до тебя! Ты не можешь посадить моего отца в тюрьму!
— Да? А мне казалось, что я недавно так и сделал, — заметил Гарри.
— Дементоры покинули Азкабан, — тихо сказал Малфой. — Папа вместе с остальными выберутся оттуда очень скоро.
— Да, наверное, выберутся — сказал Гарри. — Однако, по крайней мере, теперь все знают, что они за подонки.
Рука Малфоя рванулася к палочке, но для него Гарри был слишком быстр: он вытащил свою еще до того, как пальцы Малфоя опустились в карман мантии.
— Поттер!
Голос разнесся по всему вестибюлю. Снейп появился с лестницы, ведущей в его кабинет. При виде его Гарри почувствовал внезапный прилив ненависти, более сильной, чем все, что он чувствовал к Малфою. Что бы ни говорил Дамблдор, он никогда не простит Снейпа… никогда.
— Что вы делаете, Поттер? — так же холодно, как всегда, осведомился Снейп, шагая к ним.
— Я пытаюсь решить, какое именно проклятье наслать на Малфоя, сэр! — свирепо ответил Гарри.
Снейп уставился на него.
— Сейчас же уберите вашу палочку, — сказал он коротко. — Десять очков с Грифф…
Снейп посмотрел на гигантские песочные часы на стене и презрительно улыбнулся: