— Слушай, а это что? — Гарри кивнул в сторону жутких лошадей, когда другие студенты прошли мимо них.
— Что?
— Эти лошади?
Из толпы появилась Луна, неся в руках клетку с возбуждённо щебечущим Свинринстелем.
— Вот вы где, — сказала она и добавила. — Он такой чудесный совёнок.
— Эээ… да… хороший, — грубо ответил Рон. — Давайте, забирайтесь внутрь. Так о чём ты говорил, Гарри?
— Я спрашивал про лошадей, — повторил Гарри, когда они с Роном и Луной подошли к экипажу, где уже сидели Гермиона и Джинни.
— Каких ещё лошадей?
— Созданий, похожих на лошадей, которые тянут повозки, — нетерпеливо сказал Гарри. В конце-то концов, они были в каких-то трёх футах от этих животных, смотрящих на них пустыми белыми глазами. Но, несмотря на это, Рон посмотрел на Гарри озадаченно.
— Да о чём это ты?
— Вот об этом!
Гарри взял Рона за руку и развернул его лицом к одной из крылатых лошадей. Рон смотрел на них около секунды, а потом оглянулся на Гарри.
И на что, по-твоему, я смотрю?
— Там, между оглоблями! Запряжены в повозки! У нас впереди такие же…
Но Рон по-прежнему выглядел растерянно, и странная мысль закралась в голову Гарри.
— Ты что не видишь их?
— Да что видеть-то?
— Не видишь тех, кто тянет кареты?
Рон выглядел очень встревоженным.
— Гарри, с тобой всё в порядке?
— Да… всё отлично…
Гарри был удивлён. В тусклом свете станционных окон они казались такими реальными, и даже пар шёл от их ноздрей. Но не мог же Рон его разыгрывать, это было бы плохой шуткой. Рон не видел их вообще.
— Может, тогда сядем в экипаж? — предложил Рон неуверенно, обеспокоенно глядя на Гарри.
— Да, конечно — ответил тот.
— Всё нормально, — произнёс задумчивый голос, как только Рон скрылся внутри экипажа. — Ты не сошёл с ума, ничего подобного. Я тоже их вижу.
— Видишь? — отчаянно спросил Гарри, оборачиваясь к Луне. И увидел, как лошади с крыльями летучих мышей отразились в её огромных серебристых глазах.
— Да, — ответила она. — Я вижу их с самого первого дня. Они всегда тянут коляски. Ты так же нормален, как и я.
Она улыбнулась и поднялась внутрь старинного экипажа, и Гарри, не окончательно разубежденный в обратном, последовал за ней.
— Глава 11: Новая песнь волшебной шляпы —
Гарри не хотел рассказывать остальным о том, что у них с Луной была одна и та же галлюцинация, если это было действительно так, поэтому он, не сказав больше ничего про лошадей, сел в карету и захлопнул за собой дверь. Но все же он не мог оторвать взгляд от силуэтов, которые двигались за окном.
— Вы видели эту Граббли-Планк? — спросила Джинни. — Что она опять здесь делает? Хагрид же не мог уволиться, правда?
— Я была бы рада, если бы он так и сделал, — сказала Луна, — он не очень хороший учитель, как вы думаете?
— Нет, он замечательный! — сердито воскликнули Гарри, Рон и Джинни.
Гарри пристально посмотрел на Гермиону. Она кашлянула и быстро сказала:
— М-м-м… да, он очень хороший…
— Ну, а мы в Равенкло думаем, что он смешной, — невозмутимо заявила Луна.
— Значит у вас дурацкое чувство юмора, — буркнул Рон, когда колеса под ними скрипнули и карета тронулась.
Грубость Рона нисколько не смутила Луну. Наоборот, она некоторое время продолжала рассматривать его так, как будто он был занятной телевизионной передачей.
Громыхая и раскачиваясь, кареты колонной двигались по дороге. Когда они проезжали ворота школы, высокие каменные колонны, увенчанные крылатыми вепрями, Гарри привстал, пытаясь увидеть, есть ли свет в хижине Хагрида возле Запретного Леса, но кругом царила совершенная темнота. Впереди смутно виднелись башни Хогвартского замка, угольно-черные на фоне темного неба, с яркими огоньками окон.
Кареты с лязгом подъехали к каменной лестнице, ведущей к дубовым парадным дверям, и Гарри первым вышел наружу. Он опять обернулся, ища освещенные окна возле Леса, но в хижине Хагрида явно не было признаков жизни. Неохотно, со слабой надеждой, что они исчезли, он перевел взгляд на странных скелетоподобных существ, они неподвижно стояли в прохладном ночном воздухе, поблескивая пустыми белыми глазами.
Гарри однажды уже видел нечто такое, чего не мог видеть Рон, но тогда это было всего лишь отражение в зеркале, то есть что-то гораздо более иллюзорное, чем сотня вполне реальных тварей, достаточно крепких, чтобы тянуть кареты. Если верить Луне, эти существа всегда были здесь, невидимые для остальных. Почему же Гарри теперь мог их видеть, а Рон нет?
— Ты идешь или как? — спросил Рон за его спиной.
— А… да, — быстро сказал Гарри, и они присоединились к толпе, спешившей подняться по лестнице.
Вестибюль был освещен факелами и наполнен эхом шагов учеников, проходивших по выложенному каменными плитами полу к двойным дверям, которые вели в Большой Зал, к банкету, посвященному началу учебного года.