Она отодвинулась от них, удачно уклонившись от чернильного шарика Пивза, который попал, вместо этого, в сидящего рядом первогодка, и исчез из вида.
На лице Рона проскользнула легкая улыбка, когда он выглянул из окна, которое было теперь непрозрачным из-за громыхающего дождя.
— Надеюсь, что это прояснится. Что с тобой, Гермиона?
Она тоже пристально глядела в окно, но так, как будто действительно видела его. Ее глаза были несосредоточены и на ее лице была задумчивость.
— Только подумайте… — сказала она, все еще нахмуренно смотря на залитое дождем окно.
— О Сири… Снаффлсе? — сказал Гарри.
— Нет… не совсем — сказала Гермиона медленно. — Больше… вопросов… Я предполагаю, что мы все делаем правильно… Я думаю… Разве нет?
Гарри и Рон смотрели друг на друга.
— Хорошо, это все объясняет, — сказал Рон. — Было бы действительно очень досадно, если бы ты не объяснила все должным образом.
Гермиона смотрела на него, как если бы она только что поняла, что он был там.
— Я только задавалась вопросом, — сказала она, ее голос теперь был более сильным, — поступили ли мы правильно, основав группу Защиты Против Темных Искусств.
— Что? — сказали Гарри и Рон вместе.
— Гермиона, во-первых, это была твоя идея! — сказал Рон с негодованием.
— Я знаю, — сказала Гермиона, крутя пальцами. — Но после разговора с Снаффлсом…
— Но он — полностью за, — сказал Гарри.
— Да, — сказала Гермиона, снова уставившись на окно. — Да, это — то, что заставило меня подумать, возможно, это не была хорошая идея.
Пивз всплыл перед ними, с игрушечным ружьем на изготовке; автоматически все трое подняли свои мешки, чтобы прикрыть головы, пока он не прошел.
— Давайте говорить прямо, — сказал Гарри сердито, когда они положили свои мешки на пол, — Сириус согласился с нами, так что вы не думаете, что мы должны это делать дальше?
Гермиона выглядела напряженной и довольно несчастной. Теперь уставившись на собственные руки, она сказала, — Вы действительно доверяете его мнению?
— Да, я да! — Сказал Гарри сразу. — Он всегда дает нам хорошие советы!
Чернильный шарик просвистел мимо них, попав Кэйти Белл прямо по уху. Гермиона наблюдала, как Кэйти вскочила на ноги и начала бросать вещи в Пивза; прошло несколько секунд, прежде чем Гермиона заговорила снова, и это звучало, как если бы она очень тщательно выбирала слова.
— Вы не думаете, что он стал… несколько… опрометчивым… с тех пор, как был заперт в Гриммаулд-Плейс? Вы не думаете, что он… как бы… живет за нас?
— Что ты подразумеваешь, под "живет за нас"? — парировал Гарри.
— Я имею в виду… Хорошо, я думаю, что ему понравилось бы сформировать секретное общество Защиты прямо под носом кого-то из Министерства… Я думаю, что он действительно расстроен тем, как мало он может сделать, находясь в укрытии… так что я думаю, что он как будто хочет… подговорить нас на это.
Рон выглядел крайне озадаченным.
— Сириус прав, — сказал он, — ты говоришь точно так же, как моя мать.
Гермиона сжала губы и не ответила. Звонок зазвонил, как раз тогда, когда Пивз спикировал на Кэйти и опорожнил полную бутылку чернил на ее голову.
* * *
Когда день подошел к своему завершению, погода не улучшалась, так что в семь часов вечера, когда Гарри и Рон спустились на квидишную площадку потренироваться, они вымокли до нитки буквально за минуту, а их ноги скользили на промокшей траве. Небо было затянуто грозовыми серыми тучами и огромным облегчением было окунуться в тепло и свет раздевалки, хотя они и знали, что отсрочка была только временной. Они застали Фреда и Джорджа, споривших о том, стоит ли использовать один из их Прогуливающих Кубиков, чтобы уклониться от полетов.
— … но я держу пари, что она догадалась бы, — сказал Фред краешком рта. — Если бы я только не предложил ей вчера несколько Рвотных Пастилок.
— Мы можем попробовать Лихорадочную Обманку, — бормотал Джордж, — нет, она все равно заметит.
— Она работает? — спросил с надеждой Рон, поскольку стук дождя по крыше все усиливался и ветер выл вокруг здания.
— Да, точно, — сказал Фред, — твоя температура увеличится.
— Но еще у тебя появятся массивные заполненное гноем фурункулы, сказал Джордж, — и мы еще не придумали, как от них избавиться.
— Я не вижу никаких фурункулов, — сказал Рон, уставившись на близнецов.
— Нет, ну, в общем, ты и не увидишь, — сказал Фред мрачно, — они не на том месте, которое мы обычно показываем на публике.
— Но они делают сидение на метле довольно болезненным.
— Хорошо, все, слушайте, — сказала Анжелина громко, появляясь из офиса Капитана. — Я знаю, что это — не идеальная погода, но есть шанс, что мы будем играть со Слизерином в таких же условиях, так что это — хорошая повод проработать, как мы собираемся с ними справиться. Гарри, разве ты не сделал что-то со своими очками, чтобы дождь не заливал их, когда мы играли с Хуффльпуфом в тот шторм?
— Это сделала Гермиона, — сказал Гарри. Он вытянул свою палочку, коснулся очков и сказал, — Импервиус!