Гарри снова пустился бежать, расталкивая учеников по пути и не обращая внимания на их злобную реакцию. Он сбежал двумя этажами ниже, и оказался у подножия лестницы, где они и встретились.
— Гарри! — выпалила испуганная Гермиона. — Что случилось? Ты в порядке? Тебе стало плохо?
— Где ты был? — изумился Рон.
— Пойдемте со мной, — оборвал их Гарри. — Мне надо кое-что вам рассказать.
Он провел их по первому этажу, заглядывая в кабинеты, и, наконец, нашёл пустую комнату. Он завел Рона с Гермионой внутрь, закрыл за ними дверь и оперся на неё.
— Вольдеморт схватил Сириуса.
—
— Откуда ты —
— Видел. Только что. Когда заснул во время экзамена.
— Но где? Как? — спросила побелевшая от страха Гермиона.
— Сам не понял, — ответил Гарри. — Но точно знаю, где. В комнате Отдела Магических Происшествий, заставленной полками с маленькими хрустальными шарами… и это в конце девяносто седьмого стеллажа… он пытается заставить Сириуса забрать что-то… он пытает его… он сказал, что в конце убьет его!
Гарри чувствовал, что голос у него дрожит, как и колени. Он подошел к парте и сел на неё, пытаясь взять себя в руки.
— Как мы туда попадем? — спросил он.
Наступила пауза. Потом Рон спросил: — Попадем… туда?
— В Отдел Магических Происшествий, чтобы спасти Сириуса! — крикнул Гарри.
— Но — Гарри… — протянул Рон слабым голосом.
— Что? Что? — спросил Гарри.
Гарри не понимал, почему они уставились на него с таким видом, будто он просит их о чем-то нереальном.
— Гарри, — начала Гермиона очень испуганным голосом, — э-э… как, по-твоему, Вольдеморт пробрался в Министерство?
— Да откуда я знаю? — заорал Гарри. — Думайте, как
— Но… Гарри, ты сам подумай, — Гермиона сделала к нему шаг, — сейчас пять часов дня… в Министерстве полно служащих… как Вольдеморт с Сириусом могли пройти незамеченными? Гарри… они два самых разыскиваемых волшебника в мире… ты думаешь, что они могли пройти мимо сотни Авроров незаметно?
— Не знаю, может, у Вольдеморта был плащ-невидимка! — кричал Гарри. — И вообще, я никогда не видел людей в Отделе Магических Происшествий, когда там был —
— Ты не был там, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Отдел просто снился тебе, и всё.
— Это не просто сны! — крикнул Гарри ей в лицо, вставая на ноги и подходя к ней. Ему хотелось её придушить. — Чем ты объяснишь сон про отца Рона, который происходил наяву?
— Он прав, — тихо сказал Рон Гермионе.
— Но это всё так… непонятно, — отчаянно сказала Гермиона. — Гарри, как же мог Вольдеморт схватить Сириуса, если тот всё время находился в Гриммальде?
— Сириус мог выйти подышать свежим воздухом, — обеспокоенно сказал Рон. — Его уже заколебал этот дом —
— Но почему, — настаивала Гермиона, — почему Вольдеморт заставлял
— Да не знаю! У него может быть куча причин! — наорал на неё Гарри. — Вольдеморт может издеваться над любым и без причины —
— А знаете, что я думаю? — произнес Рон притихшим голосом. — Ведь брат Сириуса был Пожирателем Смерти… может, он рассказал Сириусу, как достать оружие…
— Точно — вот зачем Дамблдор заставлял Сириуса жить взаперти! — поддержал его Гарри.
— Хорошо, я была неправа, — крикнула Гермиона, — но у нас нет никаких доказательств! Где доказательства тому, что Сириус с Вольдемортом вообще находятся там —
— Гермиона, Гарри видел их! — набросился на неё Рон.
— Ладно, — напуганным, но твердым голосом сказала она, — просто я хотела сказать —
— Что?
— Ты… я не хочу тебя обидеть, Гарри, но ты строишь из себя… спасателя мира! — ответила она.
Гарри в недоумении уставился на неё.
—
— Это значит, что ты… — лицо Гермионы выражало страх, — как бы объяснить… например, в прошлом году, у озера, во время Турнира… тебе не обязательно было спасать сестренку Делакур… тебя немножко… занесло —
Волна жаркой, пульсирующей ярости охватила Гарри; как она посмела напоминать ему о том промахе?
— Это было очень благородно с твоей стороны, — поспешно сказала Гермиона, заметив перемену в лице Гарри, — и все думали, что ты поступил верно —
— Забавно, — процедил Гарри сквозь стиснутые зубы, — я припомнил, как Рон сказал, что
— Нет, нет, нет! — Гермиона была поражена. — Я совсем не это имела в виду!
— Так объясни, что же ты имела в виду, и не трать время! — заорал Гарри.
— Я хочу сказать… Вольдеморт тебя хорошо изучил, Гарри! Он утащил Джинни в Тайную Комнату, чтобы заманить тебя туда. Наверняка он решил, что ты пойдешь на помощь Сириусу… вдруг он просто заманивает тебя в Отдел Магических —
— Гермиона, мне неважно, сделал он это для приманки или для чего-то ещё! МакГонагалл забрали в клинику Мунго, в Хогвартсе не осталось никого из Ордена, с кем можно было бы поговорить! Если мы туда не отправимся, Сириуса убьют!
— Но, Гарри… если твой сон был просто сном —
Гарри сокрушенно вздохнул. Гермиона сделала шаг назад, дрожа от страха.