Гарри напряг память, и стоило только ему мысленно добраться до адреса «Площадь Лихогнилль, 12», как неизвестно откуда между домами одиннадцать и тринадцать появилась обшарпанная дверь, следом за которой выплыли грязные стены и немытые окна. Создавалось впечатление, что этот сверхштатный дом вдруг вздулся на ровном месте и растолкал в стороны своих соседей. От удивления глаза у Гарри едва не вылезли из орбит. Стереосистема в доме номер одиннадцать продолжала бухать, а проживавшие там магглы, похоже, не заметили никаких перемен.
- Давай, пошевеливайся, - рыкнул Смур, подталкивая Гарри в спину.
Гарри поднялся по истертым каменным ступенькам к вновь появившейся двери. Черная краска на ней облезла, обнажив многочисленные царапины. Серебряный дверной молоток имел форму свернувшейся в клубок змеи. Замочная скважина отсутствовала, равно как и почтовый ящик.
Люпин достал палочку и коснулся ею двери. Гарри услышал многочисленные громкие металлические щелчки и еще один звук, похожий на звяканье цепочки. Дверь со скрипом отворилась.
- Заходи быстрее, Гарри, - шепнул Люпин. – Но не уходи далеко и ни к чему не прикасайся.
Гарри перешагнул через порог и очутился в прихожей, погруженной почти в кромешную тьму. Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилостно-сладковатым. Дом производил впечатление нежилого. Гарри обернулся и увидел, как следом за ним заходят остальные. Люпин и Тонкс втащили внутрь его сундук и клетку Эдвиги. Смур стоял на верхней ступеньке, возвращая фонарям украденные Светогасителем огни, и те стремительно перелетали в свои стеклянные жилища. Когда по площади вновь разлился оранжевый свет, Смур прихрамывая вошел в дом и закрыл за собой дверь, после чего прихожая погрузилась в полный мрак.
- А ну-ка…
Он резко стукнул Гарри палочкой по макушке, и Гарри почувствовал, как по спине опять что-то потекло, только на этот раз горячее. Он сразу понял, что Хамелеон-чары были с него сняты.
- А теперь все стойте спокойно, я тут освещение налажу, - прошептал Смур.
От приглушенных голосов по спине у Гарри пробежал холодок – будто они вошли в дом, где находился умирающий. Послышалось тихое шипение, и на стенах вспыхнули старомодные газовые лампы, бросая иллюзорные трепещущие лучи на длинный, наводящий уныние коридор с отслаивающимися обоями и протертым до дыр ковром. С потолка свисала заросшая паутиной люстра, освещая потускневшие от времени портреты в перекошенных рамах. И люстра, и канделябры на шатком столике имели форму змей. Из-за плинтуса донеслось какое-то шуршание.
Послышались быстрые шаги, в конце коридора распахнулась дверь, и на ее пороге появилась миссис Уизли, мать Рона. Вся светясь от радушия, она поспешила им навстречу, однако от Гарри не укрылось, что она исхудала и побледнела со времени их прошлой встречи.
- Ах, Гарри, как приятно тебя видеть! - шепотом приветствовала она Гарри, стискивая его в железном объятии, от которого у него едва не треснули ребра. Затем, придирчиво изучив его на расстоянии вытянутой руки, она покачала головой: - Бледненький. Подкормить тебя надо, только, боюсь, придется немножко подождать…
Обращаясь к толпившимся за спиной Гарри магам, она взволнованно зашептала:
- Он только что прибыл, собрание началось…
Маги с заинтересованными возгласами гуськом направились мимо Гарри к двери, из которой только что вышла миссис Уизли. Гарри шагнул следом за Люпином, но миссис Уизли его остановила.
- Нет, Гарри, в собрании участвуют только члены Ордена. Рон с Гермионой наверху, ты можешь вместе с ними подождать, пока собрание закончится, и тогда мы сядем ужинать. И не шуми в коридоре, - добавила она немного нервным шепотом.
- Почему?
- Не хочу, чтобы что-нибудь пробудилось.
- Что вы…
- Позже объясню, а теперь мне нужно спешить. Я должна присутствовать на собрании. А сейчас идем, я покажу тебе, где ты будешь спать.
Приложив палец к губам, она на цыпочках провела его мимо длинных, побитых молью портьер, и Гарри подумал, что за ними, должно быть, скрывается еще одна дверь. Обойдя массивную подставку для зонтов, под которую, судя по всему, была приспособлена отрубленная нога тролля, они прошли вверх по темной лестнице мимо развешенных по стенам сморщенных голов на декоративных тарелках. Взглянув на них более пристально, Гарри понял, что это головы домовых эльфов, и у всех одинаковые длинные, похожие на хоботок, носы.
Недоумение Гарри возрастало с каждым шагом. Что они делают в доме, где все выдает его принадлежность самому темному из магов?
- Миссис Уизли, почему…?
- Рон и Гермиона все тебе объяснят, милый, а мне пора бежать, - рассеянно прошептала миссис Уизли. – Пришли, - сказала она, когда они добрались до второго этажа, - твоя дверь та, что справа. Я позову тебя, когда все закончится.
И она заспешила вниз по лестнице.
Гарри пересек неопрятную лестничную площадку, повернул ручку двери, ведущей в спальню, и открыл ее.