Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   - Дамблдор принес себя в жертву, чтобы ты остался в школе, - зудела Гермиона, прячась от Амбридж за учебником. – А если тебя сегодня вышвырнут из школы, то получится, что его жертва была напрасной!

   Можно, конечно, отказаться от своего плана и научиться жить с воспоминанием о том, что натворил его отец однажды летним днем двадцать лет назад…

   Но вдруг ему пришли на память слова Сириуса, прозвучавшие в камине Гриффиндорской гостиной: «А ты не так уж и похож на отца, как мне казалось… Джеймса риск только бы раззадорил…»

   Но действительно ли ему по-прежнему хотелось быть похожим на отца?

   - Гарри, не делай этого, умоляю, не надо! – страдальческим голосом увещевала его Гермиона под трели звонка, возвестившего конец урока.

   Он не ответил, поскольку был в растерянности и не знал, что делать. Рон, похоже, вознамерился не высказывать своего мнения и не давать советов. Он избегал взглядов Гарри, однако когда Гермиона уже в который раз открыла рот, чтобы снова попытаться отговорить Гарри, Рон тихо сказал:

   - Успокойся уже, наконец! Он и сам способен принимать решения.

   Гарри покинул кабинет с сильно бьющимся сердцем. Дойдя до середины коридора, он услышал вдали звуки того самого отвлекающего маневра, которые невозможно было перепутать с чем-либо иным. Где-то над головой эхо разносило вскрикивания и взвизгивания. Высыпавшие из классных комнат ученики замирали на месте и опасливо вглядывались в потолок.

   Амбридж вылетела из своего кабинета с предельной скоростью, на которую только были способны ее коротенькие нижние конечности. Выхватив палочку, она бросилась в противоположный конец коридора. Пробил час выбора: теперь или никогда.

   - Гарри, умоляю! – потеряв надежду, простонала Гермиона.

   Но решение уже созрело. Поддернув на плече лямку портфеля, он перешел на бег, маневрируя в толпе, которая двигалась ему навстречу, чтобы посмотреть, что там за суета в восточном крыле…

   Гарри добрался до коридора, в котором располагался кабинет Амбридж, и, убедившись в том, что коридор пуст, укрылся за массивными рыцарскими доспехами у стены (шлем тотчас оглянулся на него, издав металлический лязг). Он быстро раскрыл портфель, извлек оттуда подаренный Сириусом нож и накинул на себя мантию-невидимку. Проделав все это, Гарри бесшумно вышел из-за доспехов и украдкой приблизился к двери кабинета Амбридж.

   Вставив лезвие магического ножа в зазор между дверью и стеной, он осторожно провел им вверх и вниз, после чего аккуратно извлек нож из щели. Послышался едва уловимый ухом щелчок, и дверь распахнулась. Гарри прошмыгнул внутрь, поспешно закрыл за собой дверь и огляделся.

   Внутри все было неподвижно, за исключением тошнотворных котят, которые продолжали свои игрища в тарелках, развешенных над конфискованными метлами.

   Скинув мантию-невидимку, Гарри шагнул к камину и тотчас отыскал то, что было ему необходимо: небольшой сосуд, в котором поблескивал Труболет.

   Он нагнулся к пустому камину, чувствуя, как дрожат руки. Ему не приходилось раньше делать ничего подобного, но он не сомневался, что у него все получится. Сунув голову в камин, он зачерпнул пригоршню порошка, бросил его на аккуратно уложенные поленья, и их тотчас охватило изумрудно-зеленое пламя.

   - Площадь Лихогнилль, двенадцать! – проговорил Гарри громко и членораздельно.

   Такое удивительное ощущение Гарри испытывал впервые. Разумеется, ему и до этого случалось путешествовать с помощью Труболета, но тогда он сам в непрерывном вращении перемещался по Труболетной сети, охватывавшей все страну. На этот раз его колени по-прежнему упирались в холодный пол кабинета Амбридж, и лишь одна голова со свистом рассекала изумрудное пламя…

   Вдруг гонка прекратилась – так же внезапно, как и началась. Испытывая невероятный дискомфорт, будто ему на голову намотали слишком толстый и плотный шарф, Гарри открыл глаза и увидел перед собой длинный деревянный стол, за которым сидел человек, сосредоточенно изучавший свиток пергамента.

   - Сириус!

   Сидящий за столом человек резко оглянулся. Им оказался не Сириус, а Люпин.

   - Гарри! – в совершенном изумлении воскликнул он. – Как ты тут… что стряслось? С тобой все в порядке?

   - Да, - ответил Гарри. – Я просто думал… в смысле, я просто хотел… переговорить с Сириусом.

   - Я схожу за ним, - сказал Люпин, поднимаясь из-за стола. Вид у него по-прежнему был растерянный. - Он отправился наверх искать Криччера, тот снова взял моду прятаться на чердаке…

   Гарри проследил глазами за Люпином, который второпях покинул кухню. Теперь в поле зрения Гарри оставались только ножки стола да стульев. Почему, интересно, Сириус ни разу не упомянул о том, до какой степени несподручно вести беседу из камина: от длительного пребывания на каменном полу кабинета колени у Гарри затекли и отчаянно ныли.

   Через пару минут вернулся Люпин в сопровождении Сириуса.

   - Что случилось? – с тревогой спросил Сириус. Откинув с лица длинные темные волосы, он бросился на колени перед очагом, чтобы оказаться с Гарри лицом к лицу, а Люпин, хмурясь, опустился на пол рядом с ним. – С тобой все в порядке? Тебе требуется помощь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги