Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   - Профессор Тофти освободился, Поттер, - скрипучим голоском сказал встречавший его у дверей профессор Флитвик. Он указал на небольшой стол в дальнем углу, за которым сидел самый, по-видимому, пожилой и самый лысый экзаменатор. По соседству с ним профессор Марчбанкс опрашивала Драко Малфоя.

   - Так вы, стало быть, Поттер? – спросил профессор Тофти, сверяясь со списком и глядя на подошедшего Гарри поверх пенсне. – Тот самый знаменитый Поттер?

   Боковым зрением Гарри ясно увидел ядовитый взгляд, который метнул в его сторону Малфой. Бокал, который Малфой заклинанием поднял в воздух, упал и разлетелся на мелкие осколки. Гарри не смог сдержать усмешки, а профессор Тофти дружелюбно улыбнулся в ответ.

   - Так-так, - промолвил он нетвердым старческим голосом, - не стоит нервничать… Ну, а теперь, пожалуйста, возьмите эту подставку для яиц и заставьте ее сделать несколько переворотов «колесом» …

   Гарри посчитал, что он, в основном, справился неплохо. Заклинание левитации он, несомненно, выполнил лучше, чем Малфой, но, как на грех, перепутал Чары смены цвета с Чарами роста, поэтому крыса, вместо того чтобы окраситься в оранжевый цвет, начала увеличиваться прямо на глазах и достигла размеров барсука, прежде чем Гарри смог исправить свой промах. Он был рад, что в этот момент в Зале не было Гермионы, и не посчитал нужным потом ей об этом рассказать. От Рона, впрочем, он не стал ничего утаивать, поскольку Рон и сам отличился: превратил обеденную тарелку в громадный гриб, сам не понимая, как так вышло.

   Тем вечером отдыхать уже было некогда, и после ужина они прямиком направились в общую гостиную, чтобы готовиться к назначенному на следующий день экзамену по трансфигурации. Когда Гарри отправился спать, его голова гудела от обилия сложных магических заклинаний и теоретических парадигм.

   На следующее утро во время письменного экзамена у него вылетело из головы определение Метаморфозного заклинания, однако практическая часть экзамена компенсировала утреннюю неудачу. Ему удалось добиться полного исчезновения игуаны, в то время как у бедняжки Ханны Эббот от волнения ум окончательно зашел за разум, и она каким-то образом ухитрилась размножить своего хорька до целой стаи фламинго. Экзамен пришлось прервать на десять минут, пока все птицы не были отловлены и удалены из Зала.

   В среду прошел экзамен по травологии (Гарри посчитал его весьма успешным, если не считать укуса Клыкастой герани), а в четверг – по защите от Темных Искусств. На этот раз, впервые за все время, Гарри был спокоен за исход экзамена. Он легко справился со всеми письменными вопросами, а во время практической части с особым наслаждением показал в действии контрпорчи и защитные чары в присутствии Амбридж, которая хладнокровно наблюдала за ним со своего места у выхода в Вестибюль.

   - О, браво! – воскликнул вновь экзаменовавший Гарри профессор Тофти, когда Гарри блестяще разделался с фантомом. – Прекрасно! Думаю, на этом закончим, Поттер… впрочем… - он немного подался вперед. – Довелось мне как-то слышать от моего многоуважаемого друга Тибериуса Огдена, что вы умеете создавать Патронуса… Не желаете ли заработать поощрительный балл?

   Гарри вскинул палочку, затем перевел взгляд на Амбридж и представил себе, как ее выгоняют из школы.

   - Экспекто Патронум!       

   Из конца его палочки вылетел серебряный олень и прогалопировал по всему Залу. Экзаменаторы, все как один, зачарованно наблюдали за его движениями, а когда он исчез, превратившись в серебристый туман, профессор Тофти в восхищении захлопал узловатыми старческими руками.

   - Отлично! – сказал он. – Что же, Поттер, вы свободны!

   Выходя из Зала, Гарри встретился глазами с Амбридж. Ее жабий рот сложился в поганую дряблую ухмылку, но Гарри было все равно. Что-то ему подсказывало (он, впрочем, не планировал ни с кем делиться - на случай если предчувствие все же его обманывало): на этом экзамене С.О.В. он только что заработал оценку «Блестяще».

   Для Гарри и Рона пятница была днем, свободным от экзаменов, а Гермиона отправилась сдавать древние руны. Впереди маячили целых два выходных дня, и друзья устроили себе небольшую разрядку. Потягиваясь и зевая, они расположились у открытого окна и, обдуваемые теплым ветерком, затеяли ни к чему не обязывающую партию в магические шахматы. Из окна была видна фигура Хагрида, проводившего урок на опушке Леса. Гарри попробовал угадать, каких именно магических существ они изучали, и решил, что, скорее всего, единорогов, так как все мальчики сгрудились в некотором отдалении. Неожиданно распахнулась дверь за портретом, и в гостиную шагнула Гермиона в состоянии крайнего раздражения.

   - Ну, как руны? – спросил Рон, зевая и потягиваясь.

   - Я ошиблась в переводе «ehwaz», - в сердцах буркнула Гермиона. – Это означает «взаимодействие», а не «защита». Я перепутала с «eihwaz»!

   - Невелика беда, - лениво бросил Рон. – Это же всего одна ошибка, и ты все равно заработаешь… 

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги