Экзамен по прорицаниям прошел на редкость неудачно – притом, что Гарри и так не рассчитывал на сколько-нибудь достойный результат. Магический кристалл вел себя строптиво и ни за что не желал расставаться со своими секретами – Гарри с равным успехом мог бы пытаться что-либо разглядеть на поверхности стола. Когда он приступил к гаданию по чайным листьям, то окончательно смешался и предрек профессору Марчбанкс скорую встречу с шарообразным, темным, клеклым чужестранцем. Завершился экзамен полным провалом, когда, читая по ее руке, Гарри перепутал линию жизни с линией ума и поведал ей, что она вообще-то должна была распрощаться с жизнью еще в прошлый вторник.
- Ну, тут у нас не было никаких шансов, - хмуро заметил Рон, поднимаясь вместе с Гарри по мраморной лестнице. У Гарри отлегло от сердца после рассказа Рона о том, как он в подробностях описывал экзаменатору урода с бородавкой на носу, которого разглядел в магическом кристалле, а, подняв глаза, понял, что все это время описывал отражение самого экзаменатора.
- Напрасно мы вообще подписались на этот дурацкий предмет, - вздохнул Гарри.
- Зато теперь мы сможем с ним расстаться навсегда.
- Ага, - кивнул Гарри. – Хватит делать вид, будто нас сильно беспокоит, что случится, если Юпитер вдруг закорешится с Ураном…
- И теперь мне глубоко наплевать, если чаинки в моей чашке сложатся в слова: «Сдохни, Рон» … Я просто выброшу их в мусорное ведро, где им самое место.
Гарри начал было смеяться, но, завидев подбегавшую к ним Гермиону, тотчас перестал – на всякий случай, чтобы ее не дразнить.
- Похоже, я справилась с арифмологией, - объявила Гермиона, и у Гарри с Роном словно гора свалилась с плеч. – У нас еще есть время до ужина просмотреть карты звездного неба…
Пробило одиннадцать, и они поднялись на вершину Астрономической башни. Ночь, тихая и безоблачная, идеально подходила для наблюдения за звездами. Луна струила серебристый свет на окрестности замка, а в воздухе стояла легкая прохлада. Когда телескопы были настроены и профессор Марчбанкс отдала команду, все приступили к заполнению карт звездного неба, которые она раздала.
Профессор Марчбанкс вместе с профессором Тофти прохаживались между ними, наблюдая за тем, как ученики фиксируют на карте точное положение звезд и планет, глядя на них в телескоп. Ничто не нарушало тишину, кроме шуршания пергамента, поскрипывания десятков перьев, да эпизодического пощелкивания какого-нибудь телескопа при его повороте на штативе. Так прошло полчаса, а потом и час; небольшие квадратики света, лившегося на землю из окон, постепенно исчезали: повсюду в замке гасли огни.
Однако едва Гарри закончил наносить на карту созвездие Орион, как в точности под той частью перил на смотровой площадке, где он стоял, открылись парадные двери, и из замка заструился свет на лужайку и начинавшуюся за ней каменную лестницу. Регулируя положение телескопа, Гарри невзначай бросил взгляд на крыльцо и углядел пять или шесть вытянутых теней, которые перемещались по ярко освещенной траве. Затем двери захлопнулись, и все снова погрузилось во тьму.
Гарри вернулся к телескопу, настроил резкость и стал наблюдать за Венерой. Он уже собрался нанести на карту местоположение планеты, но тут что-то отвлекло его внимание. С зависшим над пергаментом пером он стал всматриваться в темноту лужайки, которую пересекали какие-то люди, числом около полдюжины. Если бы они не двигались, а серебристые лучи не скользили по их головам, они были бы неразличимы в темноте. И все же, даже с такого расстояния Гарри показалась знакомой походка самой низкорослой и коренастой фигуры, шагавшей впереди группы.
Гарри гадал, что могло заставить Амбридж покинуть замок заполночь, да к тому же в компании еще пятерых человек. Услышав за спиной легкое покашливание, Гарри вспомнил, что все еще находится на экзамене. Координаты Венеры улетучились из его памяти, и он лихорадочно приник к окуляру телескопа, а заново отыскав планету на небе, еще раз приготовился нанести ее на карту. Внезапно его до предела обостренный слух уловил отдаленный стук, эхом разлетевшийся по опустевшим угодьям замка, а за стуком тотчас последовал глухой лай огромного пса.
Гарри отдернул голову от телескопа, чувствуя, как заколотилось сердце. Окна хижины Хагрида были освещены, и на их фоне мелькали силуэты тех самых людей, которые только что пересекли темную лужайку. Дверь распахнулась, и Гарри отчетливо увидел, как через порог переступили шестеро человек, казавшиеся крошечными издалека. Затем дверь захлопнулась, и все погрузилось в тишину.
У Гарри стало тревожно на душе. Он оглянулся на Рона с Гермионой: интересно, а они заметили то, что видел он? В этот момент к нему сзади приблизилась профессор Марчбанкс, и, чтобы у нее не сложилось впечатление, будто он подглядывает в чужие работы, он второпях склонился над картой, делая вид, что вносит новые пометки. В действительности он напряженно всматривался вдаль поверх перил, пытаясь увидеть происходящее в хижине. Между тем фигуры пришельцев перемещались за окнами, порой заслоняя собой свет.