Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   Эдвига и Свинвиджеон меланхолично ухнули. Повторный скрип половиц возвестил о том, что миссис Уизли направляется с инспекцией к Фреду с Джорджем.

   - Совсем нам не доверяет, сам видишь, - с горечью проговорил Рон.

   Гарри понимал, что заснуть не удастся – за вечер столько всего произошло, и во всем этом требовалось как следует разобраться. Он был готов к бессонной ночи и долгим раздумьям. Ему хотелось еще многое обсудить с Роном, но на скрипучей лестнице снова послышались шаги спускавшейся вниз миссис Уизли. Не успели ее шаги стихнуть, как Гарри явственно услышал новое оживление на лестнице: на этот раз кто-то поднимался наверх… Теперь за дверью мягко гарцевали какие-то многоногие существа, и раздавался голос Хагрида, преподававшего в школе уход за магическими существами: «Ну, не красавцы ли, а, Гарри? В нынешнем семестре с оружием, значит, будем ознакомляться…» И тут Гарри увидел, что у этих существ вместо голов пушки, и все они разворачивают к нему свои дула… Он попытался увернуться…

   Проснувшись от громкого голоса Джорджа, Гарри сообразил, что лежит в кровати, свернувшись калачиком и закутавшись в одеяло.

   - Мама велит вам вставать, на кухне вас ждет завтрак, а потом вы ей понадобитесь в гостиной, там куда больше бомбоксов, чем она предполагала, а еще она обнаружила под диваном гнездо с дохлыми пухляриками.

   Спустя полчаса Гарри и Рон, наскоро позавтракав, появились в гостиной. Это была длинная комната на первом этаже с высоким потолком и стенами, выкрашенными в зеленый цвет и задрапированными грязными гобеленами. Ковер выбрасывал столбики пыли всякий раз, как кто-то по нему ступал, а от замшелых зеленых бархатных портьер исходило жужжание, как будто там поселился рой невидимых пчел. Около портьер и собралась вся компания: миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж, и вид у них был до крайности странный. У всех у них на лицах были повязки, закрывавшие рты и носы, и каждый в руках держал по большой бутыли с черной жидкостью и насадкой на горлышке.

   - Закройте лица повязками и возьмите по распылителю, - увидев Гарри с Роном, немедленно распорядилась миссис Уизли и указала на две бутыли с черным содержимым, которые дожидались их на столике с длинными тонкими ножками. – Это антибомбокс. Никогда раньше не сталкивалась со столь чудовищной запущенностью! И куда только смотрел этот эльф последние десять лет…

   Гарри заметил, как Гермиона с явной укоризной взглянула на миссис Уизли, хотя ее лицо и было наполовину скрыто под чайным полотенцем.

   - Криччер давно не молод, и ему, наверное, трудно было справляться…

   - Ты сильно удивишься, Гермиона, когда узнаешь, с чем Криччер умеет справляться, было бы желание, - сказал только что вошедший Сириус. В руках он нес окровавленный мешок, в котором, как оказалось, были дохлые крысы. – Орлика кормил, - добавил он, заметив удивленный взгляд Гарри. – Я его держу наверху, в матушкиной спальне… Что же до письменного стола…

   Он небрежно кинул мешок с крысами в кресло и наклонился к запертому ящику, который, как только что заметил Гарри, легонько подергивался.

   - Знаешь, Молли, мне кажется, что это фантом, - заключил Сириус, пытаясь разглядеть содержимое ящика сквозь замочную скважину, - и все же прежде чем его выпустить, пускай на него сначала глянет Смур. От моей матушки можно запросто ожидать и чего-нибудь похуже.

   - Совершенно с тобой согласна, Сириус, - отозвалась миссис Уизли.

   И миссис Уизли, и Сириус прилагали массу усилий, чтобы не выходить за пределы непринужденно-вежливого тона, и Гарри отчетливо понимал, что ни один из них не забыл о вчерашней ссоре.

   Снизу донесся резкий металлический звонок в дверь, и за ним молниеносно последовала какофония воплей, воя и нытья, подобная той, что накануне спровоцировала Тонкс, когда сшибла подставку для зонтов.

   - Я уже устал повторять, чтобы в дверь не звонили! – взорвался Сириус и в состоянии крайнего раздражения бросился вон из комнаты. Грому его шагов вниз по лестнице, словно эхо, вторило чудовищное верещание, разлетавшееся по всему дому:

   - Клеймо позора, отвратительные полукровки, осквернители чистоты рода, грязные выродки…

   - Закрой, пожалуйста, дверь, Гарри, - сказала миссис Уизли.

   Процесс закрывания двери несколько затянулся, так как Гарри не терпелось узнать о том, что происходит внизу. Сириусу явно удалось зашторить портрет матушки, поскольку вопли стихли. Были слышны его шаги по коридору, затем звякнула дверная цепочка и раздался знакомый низкий бас, хозяином которого был Кингсли Вертлюг.

   - Гестия только что сменила меня на посту, так что мантия Смура теперь у нее, а я решил оставить тут у вас отчет для Дамблдора…

   Почувствовав, что взгляд миссис Уизли прожигает дыру на его затылке, Гарри с большой неохотой закрыл дверь гостиной и вернулся к компании, нацелившейся на войну с бомбоксами.

   Миссис Уизли склонилась над диваном, на котором лежал фолиант под названием «Советы Гилдероя Локхарта по уничтожению домашних вредителей», чтобы отыскать страницу, посвященную бомбоксам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги