Читаем Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов (СИ) полностью

— Вот только в расхитительницу гробниц я еще не играла, — пробурчала старушка. — Ладно, как избежать проклятия ты меня проинструктировал, а если Сириус возмутится и попытается выбраться из могилы, я его как раз лопатой-то и…

Как ни странно, ее черный юмор заставил Гарри усмехнуться.

— Я думаю, Сириус с папой прямо сейчас ржут, как кони. А мама с миссис Кейн смотрят на них строгим взглядом, но улыбаются против воли. Так что если он и вылезет, то только чтобы поздравить нас с хорошей шуткой.

— Тогда еще один вопрос, исключительно для понимания ситуации. Почему ты сразу же не уничтожил этот кусок Томми этим жутким кинжалом из змеиного клыка?

— Уничтожить-то я мог только чашку. А Том… Понимаете, мисс Стрит, якоря защищают не только самого Реддла, но и другие хоркруксы, те, которые он создал позже. А у меня есть основания полагать, что еще один якорь, медальон с буквой «S», который Том, по-видимому, прячет в той самой пещере, он создал раньше.

— И если…

— И если я уничтожу якоря в неправильном порядке, то один из кусков Тома добавится к тем двум или трем, что уже во мне сидят. И… Там, в Министерстве, когда Том влез ко мне в голову, да еще и, возможно, вместе с куском из его змеи… Тогда я только чудом выдержал. Так что я предпочту вместе с майором добыть из пещеры медальон, благо Джон с Сириусом всех зомбей тамошних уже спалили, и сжечь оба хоркрукса Адским Пламенем, одновременно, чтобы не ошибиться. Благо теперь я знаю, как добраться до бункера Артура.

— Весьма предусмотрительно, Супермен!

— Само собой, я сообщу эту же информацию, ну, про то, где я спрятал чашку, еще кое-кому, — он хотел добавить что-то вроде «так что не перестреляйте там друг друга из-за сокровищ», но не успел.

— Ей? — старушка взглянула на юношу тем же взглядом, который на каникулах перед четвертым курсом предназначался изуродованной шрамом от Адского Огня Лаванде Браун. Тогда Делла научила Лаванду носить этот шрам, да и сам Гарри внес свою лепту, но сейчас…

— Я… я поговорил о ней с Пенни, — сказал он, отвечая на невысказанный вопрос или, скорее, предложение. — Сегодня. Уже после… того, как все было сделано.

— Пенни — это та красотка, которая была в тебя влюблена, несмотря на то что она старше тебя на четыре года и выше на полторы головы? Хотя сейчас, конечно, разницы уже почти нет, — поправилась она.

— Я глупость сделал, — пробурчал Гарри. — Пришел к ним под старящим зельем, лет двадцати пяти с виду.

— О-О-О! — еще немного, и Делла разбудила бы маленькую гостью. — Я удивлена, что тебе удалось защитить свою девственность, Супермен!

— Там был ее отец, — буркнул Гарри, не комментируя пассаж о девственности.

— Тогда я поражена отсутствием синяков на твоей физиономии. Помни, Гарри, — она смотрела на него с той же любовью, что отогрела его сердце то ли шесть, то ли семь лет назад, — пока я здесь, ты всегда можешь поделиться со мной своей болью. Если, конечно, захочешь.

— На сегодня мне хватит и Пенни, — буркнул Гарри. — А Тайной я найду с кем поделиться, Вы же знаете, — пожилая леди кивнула. — Только не с Флер, вдовой Сириуса: она специально разрешила мне скрыть могилу и согласна не знать, где она, чтобы ее туда не заманили: не думаю, что Малфои просто так откажутся от попыток захватить наследство Блэков, особенно после смерти Главы. Но… Спасибо, Делла. Я… Наверное, я действительно пойду спать.

— Спокойной ночи, Супермен!


Принявший на этот раз удвоенную дозу старящего зелья и потому примерно сорокалетний с виду, да еще и блондинистый, Гарри Поттер сидел за выставленным на тротуар столиком рядом с ничем не примечательным пабом. Станция подземки была всего в сотне ярдов, припаркованный еще трое суток назад, но так и не привлекший ничьего внимания мотоцикл — в трехстах, книжная лавка майора Бутройда — чуть менее, чем в миле. А шумный поток машин всего в паре десятков футов от столика исключал всяческую возможность прослушивания.

До конца офисного дня было еще далеко, так что особой толпы в окрестных питейных заведениях и уж тем более вокруг них не наблюдалось: народу было как раз столько, чтобы, с одной стороны, помочь ему в случае чего затеряться, а с другой — не мешать контролировать обстановку.

Поэтому свой контакт он обнаружил легко: низенький старичок с лысиной, окруженной венчиком седых волос, бодро семенил по тротуару. Старик подошел к дубовой двери другого паба, наискосок через дорогу, и, не бросив на Гарри даже косого взгляда, запустил палец в ноздрю и как следует поковырялся в ней. Затем он постоял несколько секунд, нахмурившись и разглядывая здоровенную козюлю. Сочтя добычу достаточно солидной, старикашка неряшливым жестом вытер палец о штаны и проследовал внутрь заведения, вероятно предпочитая пить у практически пустой стойки.

Перейти на страницу:

Похожие книги