Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка полностью

Неприятный голос испугал лису, которая теперь припадала почти вплотную к земле. Она выпрыгнула из своего укрытия и поскакала вверх насыпи. Последовала вспышка зеленного света, повизгивание, и лиса упала обратно на землю мертвая.

Вторая фигура перевернула лису носком.

— Просто лиса, — облегченно сказал женский голос из под капюшона. — Я уж было подумала, Аврор — Цисси, подожди.

Но ее преследуемая, которая остановилась и оглянулась при вспышке света, уже карабкалась вверх по насыпи, с которой только что упала лиса.

— Цисси… Нарцисса… Послушай меня.

Вторая женщина поймала первую и схватила ее за руку, но та вырвалась.

— Иди обратно, Белла!

— Ты должна меня выслушать!

— Я уже слушала. Я приняла свое решение. Оставь меня!

Женщина, которую звали Нарцисса, поднялась на вершину насыпи, где линия старых заборов отгораживала реку от узкой улицы, выложенной булыжниками. Вторая женщина, Белла, последовала за ней. Вместе они стояли, смотря через дорогу на ряды полуразрушенных кирпичных домов с тусклыми и слепыми окнами в темноте.

— Он живет здесь? — презрительно спросила Белла, — Здесь? В маггловской навозной куче? Мы, наверное, первые из нашего вида ступаем сюда…

Но Нарцисса не слушала, она проскользнула через дыру в ржавом заборе и уже поспешно переходила дорогу.

— Цисси, стой!

Белла последовала за ней, ее плащ развевался сзади, и увидела, как Нарцисса бросилась через аллею между домов на вторую, почти что такую же улицу. Некоторые фонари были поломаны; две женщины бежали между кусочками света и глубокой темноты. Преследовательница поймала ее уже когда она повернула за угол, на этот раз удержав руку и развернув ее, так что они оказались лицом к лицу.

— Цисси, ты не должна этого делать, ты не должна доверять ему…

— Темный Лорд доверяет ему, не так ли?

— Темный Лорд… Я считаю… ошибается, — проговорила Белла на одном дыхании, ее глаза не момент сверкнули под капюшоном, и она огляделась по сторонам чтобы удостовериться, что они действительно одни. — В любом случае, нам сказали ни с кем не говорить о плане. Это предательство…

— Дай мне пройти, Белла! — огрызнулась Нарцисса, она достала палочку и держала ее у самого лица противницы. Белла рассмеялась.

— Цисси, твою собственную сестру? Ты же не…

— Больше нет такого, чего я могу не сделать! — выдохнула Нарцисса с ноткой истерии в голосе, и, когда она взмахнула палочкой, словно ножом, последовала еще одна вспышка света. Белла мгновенно выпустила руку своей сестры, как будто обожженная

— Нарцисса!

Но Нарцисса уже двинулась далее. Потирая руку, преследовательница вновь последовала за ней, на этот раз держа дистанцию. Они продвигались все глубже и глубже в безлюдный лабиринт кирпичных домов. Наконец, Нарцисса поспешила на улицу, называемую Конец Прядильщиков, над которой возвышалась фабричная труба, нависая как предостерегающий перст. Ее шаги по булыжникам улицы отдавались эхом, в то время как она проходила мимо разбитых, забитых досками окон, пока она не дошла до самого последнего дома, где тусклый свет мерцал сквозь занавески подвала.

Она постучала в дверь прежде, чем запыхавшаяся Белла поймала ее. Вместе они стояли в ожидании, слегка дыша, чувствуя запах грязной реки, доносимый до них ночным ветерком. Через несколько секунд они услышали движение за дверью, и та слегка приоткрылась. В щель можно было увидеть часть мужчины, смотревшего на них, мужчины с длинными черными волосами, разделенными пополам вокруг болезненного лица с черными глазами.

Нарцисса откинула назад свой капюшон. Она была настолько бледна, что, казалось, испускала свет в окружающей темноте; длинные белокурые волосы, ниспускающиеся вдоль ее спины, придавали ее вид утопленницы.

— Нарцисса! — сказал человек, открывая дверь немного шире, так что свет упал на нее и ее сестру. — Какой приятный сюрприз!

— Северус, — вымученно прошептала она. — Могу я с тобой поговорить? Это срочно.

— Ну, кончено.

Он отступил назад, позволяя ей пройти в дом. Ее все еще скрытая под капюшоном сестра последовала за ней без приглашения.

— Снейп, — коротко и отрывисто бросила она, проходя мимо.

— Беллатрикс, — ответил он, насмешливо искривив рот, затем с грохотом закрыл дверь

Они прошли прямо в маленькую гостиную, которая придавала ощущение темной, вытянутой клетки. Стены были полностью закрыта книгами, большей частью в старых черных или коричневых обложках; потертый диван, старое кресло и шаткий стол вместе стояли в круге света, даваемого свечеобразной лампой подвешенной на потолке. В воздух здесь витали небрежность и запустение, как будто оно обычно было необитаемо.

Снейп указал Нарциссе на диван. Она сбросила плащ, отставила его в стороне и села, сосредоточенно глядя на свои белые и дрожащие руки, сложенные на коленях. Беллатрикс медленно опустила свой капюшон. Настолько же темная, насколько ее сестра была светлой, с сильно прищуренными глазами и сильной челюстью, она не спускала глаз со Снейпа, передвигаясь, чтобы встать позади Нарциссы.

— Итак, что я могу сделать для тебя? — спросил Снейп, усаживаясь в кресло напротив двух сестер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези