Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

Перед хижиной Хагрида на привязи сидел огромный серый гиппогриф Конклюв. При их приближении он щелкнул своим острым, как бритва клювом и повернул громадную голову в их сторону.

- Ух, ты, - нервно сказала Гермиона. - А он все такой же страшный.

- Да ладно тебе, разве ты на нем не каталась? - возразил Рон. Гарри шагнул вперед и низко поклонился гиппогрифу, не моргая и не отводя от него взгляда. Через несколько секунд Конклюв также согнулся в поклоне.

- Ну, как ты? - тихо спросил Гарри, подойдя ближе, чтобы погладить покрытую перьями голову. - Скучаешь по нему? Но тебе ведь хорошо с Хагридом, правда?

- Эй! - сказал громкий голос.

Из- за угла своей хижины вывернул Хагрид. На нем был надет огромный передник в цветочек, а в руках он нес мешок картошки. Рядом с ним бежал его огромный пес Клык. Клык издал гулкий лай и скачками понесся вперед.

- А ну, кыш от него! Он же вам все пальцы отъест… а, это вы…

Клык прыгал на Рона с Гермионой и пытался лизнуть их в уши. Долю секунды Хагрид стоял и смотрел на них, затем развернулся, зашел в хижину и захлопнул за собой дверь.

- Ну вот! - грустно сказала Гермиона.

- Не волнуйся, - мрачно ответил Гарри. Он подошел к двери и громко постучал. - Хагрид! Открывай, надо поговорить!

Изнутри не донеслось ни звука.

- Если не откроешь дверь, мы ее взорвем! - Гарри вытащил свою палочку.

- Гарри! - потрясенно воскликнула Гермиона. - Ты же не можешь…

- Нет, могу! - ответил Гарри. - Назад…

Но прежде чем он смог сказать что-либо еще, дверь вновь распахнулась (как Гарри и предполагал) и на пороге появился Хагрид. Он сердито смотрел на него сверху вниз и, несмотря на передник с цветочками, выглядел весьма устрашающе.

- Я преподаватель! - прорычал он Гарри. - Я преподаватель, Поттер! Как ты смеешь грозиться поломать мою дверь?!

- Простите, сэр, - сказал Гарри, делая ударение на последнем слове, и спрятал свою палочку назад в мантию.

Хагрида словно оглушили.

- С каких это пор ты называешь меня «сэр»?

- С каких это пор ты называешь меня «Поттер»?

- Ой, какой умный, - проворчал Хагрид. - Очень смешно. Перехитрил, значит? Ну ладно, заходите, неблагодарные маленькие…

Сердито бормоча, он отошел назад и впустил их внутрь. Гермиона с опаской прошмыгнула вслед за Гарри.

- Ну? - угрюмо спросил Хагрид, как только Гарри, Рон и Гермиона уселись за огромный деревянный стол. Клык тут же сложил свою голову на колено Гарри и обслюнявил ему всю мантию. - Чего хотели? Пожалели меня? Решили, что мне тут шибко одиноко или типа того?

- Нет, - тут же ответил Гарри. - Хотели с тобой повидаться.

- Мы по тебе соскучились! - дрожащим голосом сказала Гермиона.

- Соскучились! - фыркнул Хагрид. - Как же…

Он взял свой огромный медный чайник и, громко топая, пошел заваривать чай, не переставая бормотать. Наконец, он с грохотом поставил перед ними три здоровенные, размером с ведро, чашки с красно-коричневым чаем и блюдо с печеньем, похожим на булыжники. Гарри был так голоден, что накинулся даже на печенье Хагрида.

- Хагрид, - робко начала Гермиона, как только он подсел к ним за стол и начал чистить картошку с таким зверством, словно каждый клубень был его личным врагом, - знаешь, мы честно хотели заниматься уходом за магическими существами, - Хагрид снова фыркнул. Гарри даже подумал, что несколько козявок наверняка упало на картошку, и в душе был рад, что им не придется оставаться на ужин.

- Мы хотели! - сказала Гермиона. - Но мы не смогли втиснуть его в свои расписания!

- Как же… - повторил Хагрид.

Тут раздался странный хлюпающий звук, и они обернулись. Гермиона взвизгнула, а Рон подскочил со своего места и отпрыгнул за стол, подальше от стоявшей в углу большой бочки, которую они только что заметили. Бочка была заполнена чем-то похожим на склизких, белых, извивавшихся червяков размером не меньше фута.

- Что это Хагрид? - Гарри старался говорить с интересом, а не с отвращением, но все же он отложил свое похожее на булыжник печенье.

- Просто гигантские личинки, - ответил Хагрид.

- И вырастут они… - испуганно сказал Рон.

- И ни во что они не вырастут, - возразил Хагрид. - Я ими Арагога кормлю.

И внезапно он залился слезами.

- Хагрид! - Гермиона бросилась к нему, обегая стол подальше от бочки с личинками, и обняла его рукой за дрожавшие плечи. - В чем дело?

- Это… он… - всхлипнул Хагрид, вытирая передником свои черные как у жука глаза; слезы лились ручьем. - Это… Арагог… помирает он, похоже… Болел он все лето, а теперь ему все хуже… не знаю, что буду делать, если он… если он… Мы ж так долго уже вместе…

Гермиона похлопала Хагрида по плечу, явно не зная, что сказать. Гарри понимал, что она чувствует. Он помнил, как Хагрид подарил злобному дракончику плюшевого медвежонка, как мурлыкал над гигантскими скорпионами с присосками и жалами, как пытался обуздать своего единокровного брата, дикого великана, но это было, похоже, самое необъяснимое из его пристрастий к чудовищам: гигантский говорящий паук Арагог, обитавший в чаще Запретного леса, от которого им с Роном едва удалось спастись четыре года назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей