— Рассиживаться некогда, Том, сам понимаешь. Дела «Хогварца».
Том мрачно кивнул и снова принялся протирать бокалы. Гарри, Гермиона, Огрид и все Уизли прошли бар насквозь и очутились на холоде в заднем дворике, где стояли мусорные баки. Огрид постучал розовым зонтиком по некоему кирпичу, и в стене сразу образовался арочный проём, за которым вилась мощёная улочка. Они прошли под аркой и на минуту замерли, озираясь.
Диагон-аллея сильно изменилась. Красочные витрины с книгами заклинаний, ингредиентами для зелий и котлами заклеены большими плакатами мрачного фиолетового цвета. В основном — сильно увеличенные копии министерской листовки по мерам безопасности, которую рассылали летом, но местами — чёрно-белые фотографии беглых Упивающихся Смертью. С фасада ближайшей аптеки ухмыляется Беллатрикс Лестранж. Окна кое-где заколочены — включая кафе Флорина Фортескью. Вдоль улицы жмутся какие-то убогие лотки. У ближайшего, перед магазином Завитуша и Клякца, на грязном полосатом навесе картонка с надписью:
МОЩНЫЕ ОБЕРЕГИ — ПРОТИВ ОБОРОТНЕЙ, ДЕМЕНТОРОВ, ИНФЕРНИЙ.
Невысокий колдун сомнительной внешности тряс перед прохожими пригоршней серебряных амулетов.
— Возьмёте для дочурки, мэм? — крикнул он миссис Уизли, пялясь на Джинни. — Жалко такую хорошенькую шейку.
— Был бы я на дежурстве... — Мистер Уизли ожёг продавца гневным взглядом.
— Да-да, только сейчас никого арестовывать не надо, мы торопимся, — проговорила миссис Уизли, изучая список. — Я думаю, начать надо с мадам Малкин. Гермионе нужна новая парадная мантия, у Рона из-под школьной формы ноги торчат... И Гарри тоже сильно вырос... Пошли, пошли, живее...
— Молли, зачем нам всем к мадам Малкин? — спросил мистер Уизли. — Эти трое могут пойти с Огридом. А мы к Завитушу и Клякцу, купим учебники.
— Не знаю, не знаю, — озабоченно пробормотала миссис Уизли, явно разрываясь между желанием как можно скорее покончить с покупками и боязнью выпустить детей из-под присмотра. — Огрид, как по-твоему?..
— Не волнуйся, Молли, ничего им не сделается. — Огрид беззаботно махнул ладонью размером с крышку мусорного бака. Миссис Уизли это, видимо, не убедило, но она всё же согласилась разделиться и вместе с мужем и Джинни быстро направилась к Завитушу и Клякцу. Гарри, Рон и Гермиона под присмотром Огрида двинулись к мадам Малкин.
У многих прохожих, отметил Гарри, лица были озабоченные и затравленные, совсем как у миссис Уизли. Никто не останавливался поболтать со знакомыми, не прогуливался, не ходил по магазинам один: мимо деловито шагали тесные, сплочённые группки людей.
Огрид остановился перед магазином мадам Малкин, наклонился и заглянул в окно.
— Пожалуй, тесновато там будет, ежели мы всей кучей набьёмся, — сказал он. — Лучше я тут посторожу, идёт?
Гарри, Рон и Гермиона зашли внутрь втроём. Сначала им показалось, что магазин пуст, но, едва за ними закрылась дверь, из-за вешалки с парадными мантиями, расцвеченными синими и зелёными блестками, донёсся знакомый голос:
— ...уже не ребёнок, если ты, мама, не заметила. Я вполне способен всё купить
Кто-то поцокал языком, а затем женский голос — Гарри узнал мадам Малкин — произнёс:
— Что ты, милый, при чём тут ребёнок, мама совершенно права! Никому сейчас не стоит расхаживать по улицам в одиночку...
— Смотрите лучше, куда тычете своей булавкой!
Из-за вешалки появился юноша с бледным острым лицом и светлыми, почти белыми волосами. На нём была красивая тёмно-зелёная мантия, которая по подолу и манжетам искрилась булавочными головками. Юноша прошёл к зеркалу и внимательно себя осмотрел; лишь несколько секунд спустя он заметил отражение Гарри, Рона и Гермионы. Его светло-серые глаза сузились.
— Если почувствуешь вонь, мама, не удивляйся: пришло мугродье, — процедил Драко Малфой.
— Прошу не употреблять такие слова в моём магазине! — Мадам Малкин выскочила из-за вешалки с портновским метром и волшебной палочкой в руках. — И не доставать волшебные палочки! — поспешно добавила она, заметив, что Гарри и Рон направили палочки на Малфоя. Гермиона, стоявшая чуть сзади, прошептала:
— Вы что, не надо, он того не стоит...
— Конечно-конечно, как будто они осмелятся колдовать вне школы, — осклабился Малфой. — Кстати, кто поставил тебе фингал, Грейнджер? Я пошлю ему цветы.
— Ну-ка хватит! — гневно прикрикнула мадам Малкин и оглянулась, ища поддержки. — Мэм... прошу вас...
Появилась Нарцисса Малфой.
— Уберите палочки, — велела она Гарри и Рону. — Если вы ещё раз навредите моему сыну, это будет ваш последний поступок в жизни, уж я позабочусь.
— Правда? — Гарри шагнул вперёд. Он не отрываясь смотрел в её гладкое высокомерное лицо, которое, несмотря на бледность, так сильно напоминало лицо её сестры. — Призовёте своих друзей, Упивающихся Смертью, чтоб они нас прикончили?
Мадам Малкин, взвизгнув, схватилась за сердце.
— Прошу вас, не надо швыряться обвинениями... опасно такое говорить... уберите палочки, пожалуйста!
Но Гарри и не подумал послушаться. Нарцисса Малфой неприятно улыбнулась: