Они поравнялись с «Боргином и Д'Авило», единственным магазином на Дрянналлее, где Гарри однажды бывал; продавалась там всякая жуть. Между витрин с черепами и старинными фиалами спиной к улице стоял Драко Малфой. Его почти не было видно за огромным чёрным шкафом, тем самым, где Гарри когда-то пришлось прятаться от Малфоя и его отца. Сейчас Малфой энергично жестикулировал, с жаром объясняя что-то владельцу, мистеру Боргину, сутулому человеку с сальными волосами. Тот стоял лицом к Малфою, и в его глазах читались страх и негодование.
— Вот бы послушать, о чём они! — вздохнула Гермиона.
— Это можно! — разволновался Рон. — Погодите... ах ты ж...
Он по-прежнему держал в руках какие-то коробки и несколько уронил, открывая самую большую.
— Смотрите: подслуши!
— Фантастика! — обрадовалась Гермиона. Рон развернул длинные верёвки телесного цвета и запустил их под дверь магазина. — Надеюсь, тут не наложено непроницаемое заклятие...
— Нет! — радостно воскликнул он. — Слушайте!
Они склонили головы к верёвкам. Оттуда громко и отчётливо, как из радиоприёмника, доносился голос Малфоя:
— ...вы знаете, как его починить?
— Вероятно, — уклончиво сказал Боргин. — Надо посмотреть. Сможете доставить его в магазин?
— Нет, — отрезал Малфой. — Его нельзя трогать. Просто объясните, как это делается.
Боргин нервно облизал губы.
— Но без осмотра это очень непросто, практически невыполнимо. Ничего нельзя гарантировать.
— Даже так? — По интонации стало ясно, что Малфой нагло ухмыляется. — А
Он придвинулся к Боргину, полностью скрывшись за большим шкафом. Гарри, Рон и Гермиона переместились вбок, надеясь понять, что происходит в магазине, но видели только хозяина. Тот страшно перепугался.
— Скажете кому-нибудь — пожалеете. Знаете Фенрира Уолка? Друг нашей семьи. Он будет наведываться сюда время от времени, следить, чтобы вы как следует занимались нашим делом.
— Это совершенно лишнее...
— Решать буду я, — заявил Малфой. — А сейчас мне пора. И не забудьте,
— Не желаете забрать сейчас?
— Вы что, с ума сошли, как я по улице понесу? Главное, не продавайте.
— Разумеется, нет... сэр.
Боргин поклонился Драко — очень низко, как некогда кланялся Люциусу Малфою.
— И никому ни слова, Боргин, в том числе моей матери, ясно?
— Конечно, конечно, — забормотал Боргин и ещё раз поклонился.
Громко звякнул дверной колокольчик. Очень довольный Малфой появился на пороге магазина. Он прошёл так близко от Гарри, Рона и Гермионы, что заколыхался подол плаща-невидимки. Боргин, словно окаменев, стоял за прилавком; его елейная улыбка сменилась тревогой.
— О чём это они? — прошептал Рон, сворачивая подслуши.
— Понятия не имею, — ответил Гарри и крепко задумался. — Малфой хотел что-то починить... и что-то попросил для него оставить... Вы видели, на что он показывал, когда сказал: «это»?
— Нет, он был за шкафом...
— Так, стойте здесь, — шепнула Гермиона.
— Что ты?..
Но Гермиона уже выскользнула из-под плаща, поправила волосы перед витриной и решительно направилась в магазин. Тренькнул колокольчик. Рон торопливо сунул подслуши под дверь и передал один конец Гарри.
— Здравствуйте! Ужасная погода, не правда ли? — бодро обратилась Гермиона к Боргину.
Тот ответил подозрительным взглядом. Гермиона, весело мурлыча себе под нос, стала разгуливать по магазину.
— Это ожерелье продаётся? — поинтересовалась она, замедляя шаг у стеклянной витрины.
— Если у вас есть полторы тысячи галлеонов, — холодно отозвался Боргин.
— О!.. Э-э... нет, столько у меня нет. — Гермиона пошла дальше. — А... вот этот миленький... ммм... черепок?
— Шестнадцать галлеонов.
— Он тоже продаётся? Его никто не... просил оставить для себя?
Боргин прищурился. Гарри уже догадался, что задумала Гермиона, и ему стало не по себе. Та, видимо, тоже поняла, что её раскусили, и внезапно отбросила всякое притворство.
— Видите ли, дело в том, что... э-э... мальчик, который у вас сейчас был, Драко Малфой, он... э-э... мой друг... Я хочу купить ему подарок на день рождения, но вдруг он уже что-то заказал, зачем мне покупать то же самое, поэтому... кхм...
По мнению Гарри, история получилась неправдоподобная — и, кажется, Боргин считал так же.
— Вон, — коротко бросил он. — Немедленно вон!
Ему не пришлось повторять. Гермиона заторопилась к выходу. Боргин шагал за ней. Звякнул колокольчик. Боргин с силой захлопнул дверь и тут же вывесил табличку «Закрыто».
— М-да, — сказал Рон, закрывая Гермиону плащом. — Попробовать, конечно, стоило, но чтобы так вот в лоб...
— Знаешь что, гений шпионажа, в следующий раз
Рон с Гермионой пререкались всю дорогу, но у хохмазина близнецов им пришлось замолчать, чтобы незаметно прошмыгнуть мимо миссис Уизли и Огрида. Те были очень встревожены: очевидно, заметили их отсутствие. Пробравшись внутрь, Гарри незаметно сдёрнул плащ, спрятал его в рюкзак и вместе с Роном и Гермионой принялся уверять миссис Уизли, что они всё время были в задней комнате, просто их плохо искали.