Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка полностью

— Ну ладно, я спущусь с тобой, — вздохнул Рон, — но есть я не хочу.

Гарри с подозрением оглядел его.

— Ты перебил аппетит половиной коробки шоколадных котелков, да?

— Не в том дело, — вновь вздохнул Рон. — Ты… ты не поймёшь.

— И то верно, — не стал перечить озадаченный юноша и потянулся к двери.

— Гарри! — внезапно окликнул Рон.

— Что?

— Гарри, я больше не могу!

— Чего не можешь? — не понял Гарри, начиная всерьёз беспокоиться. Рон побледнел и вообще выглядел так, будто его сейчас стошнит.

— Я никак не могу заставить себя не думать о ней! — прохрипел Рон.

Гарри разинул рот. Такого он не ожидал и совсем не был уверен, готов ли услышать продолжение. Хоть они и друзья, но если Рон начнёт называть Лаванду «Лав-Лав», ему придётся принять решительные меры.

И почему же ты из-за этого не хочешь завтракать? — Гарри попытался вернуть разговор в здравое русло.

— Я думаю, она даже не знает о моём существовании, — Рон безнадёжно махнул рукой.

— Она точно знает о твоём существовании, — недоумённо возразил Гарри. — Она ведь с тобой целуется?

Рон моргнул.

— О ком ты говоришь?

— А о ком говоришь ты? — Гарри почувствовал, что их беседа неумолимо ускользает за пределы разумного.

— О Ромильде Вэйн, — тихо ответил Рон, и его лицо озарилось, словно на него упал солнечный луч.

Они пялились друг на друга почти минуту, пока Гарри не произнёс:

— Это шутка, да? Ты шутишь.

— Я думаю… Гарри, я думаю, что я её люблю, — выдавил Рон.

— Ладно, — Гарри подошёл ближе, пристально разглядывая его остекленевшие глаза и побледневшую кожу. — Ладно… скажи это ещё раз, только без дураков.

— Я люблю её, — повторил Рон с придыханием. — Ты видел её волосы? Они такие чёрные, и блестящие, и шелковистые… А глаза? Её большие, тёмные глаза? И…

— Это, конечно, безумно смешно и всё такое, — нетерпеливо перебил Гарри, — но шутки в сторону, слышишь? Хватит.

Он отвернулся, собираясь уйти, и даже сделал уже пару шагов к двери, когда его правое ухо настиг сокрушительный удар. Пошатнувшись, он оглянулся. Кулак Рона был отведён назад, а лицо сведено судорогой ярости: он замахивался, собираясь ударить снова.

Гарри ответил инстинктивно. Волшебная палочка сама собой появилась из кармана и заклинание возникло в уме прежде, чем он успел его осознать: «Левикорпус! »

Рон заорал, когда его, как и в прошлый раз, вздёрнуло за ногу в воздух, и беспомощно закачался вверх тормашками, подметая пол мантией.

— Какого дьявола? — гаркнул Гарри.

— Ты её оскорбил, Гарри! Ты сказал, будто это всё шутка! — надрывался Рон. Его физиономия медленно наливалась кровью.

— Ты спятил! — воскликнул Гарри. — Что ты?..

И тут его взгляд остановился на открытой коробке, лежащей на кровати Рона, и прозрение поразило его подобно бешеному троллю.

— Откуда ты взял эти шоколадные котелки?

— Мой подарок на день рождения! — крикнул Рон, пытаясь высвободиться, но добился только того, что стал медленно разворачиваться в воздухе. — Я ведь тебе предложил один, так?

— Ты же просто поднял их с пола, правда?

— Да они свалились с моей кровати, вот и всё! Отпусти!

— Дурак! Они не свалились с твоей кровати, понятно? Они мои, я их выбросил из чемодана, когда искал карту. Это те самые шоколадные котелки, которые Ромильда дала мне перед Рождеством, и они насквозь пропитаны любовным зельем!

Но Рон, похоже, уловил только одно слово.

— Ромильда? — переспросил он. — Ты сказал — Ромильда? Гарри, ты её знаешь? Ты нас познакомишь?

Гарри уставился на покачивающегося Рона. На лице у того читалось столько надежды, что Гарри с трудом поборол сильное желание расхохотаться. Некоторой его части — той, которая была ближе всего к пульсирующему болью уху, — очень нравилась мысль отпустить Рона и позволить ему безумствовать, пока эффект зелья не закончится… Но, с другой стороны, они, вообще-то, друзья, и Рон был не в себе, когда напал на него. Поэтому Гарри решил, что если позволит Рону во всеуслышание провозгласить вечную любовь к Ромильде Вэйн, то следующий удар будет уже заслуженным.

— Хорошо, я вас познакомлю, — согласился Гарри, быстро кое-что прикинув. — Сейчас я тебя отпущу, ладно?

Рон шумно грохнулся на пол (ухо у Гарри болело-таки будь здоров), но, мигом вскочив на ноги, заулыбался во весь рот.

— Она должна быть в кабинете Хорохорна, — уверенно сказал Гарри, ведя Рона к двери.

— А почему там? — обеспокоился Рон, торопясь следом.

— У неё дополнительные занятия по Алхимии, — на ходу нашёлся Гарри.

— Может, мне попроситься на эти дополнительные занятия вместе с ней?

— Это мысль! — поддакнул Гарри.

Лаванда ждала около выхода из башни — осложнение, которого Гарри не предвидел.

— Ты опоздал, Бон-Бон! — надула она губки. — А у меня для тебя есть подарок на…

— Оставь меня в покое, — нетерпеливо отмахнулся Рон. — Гарри собирается представить меня Ромильде Вэйн!

Не удостоив её больше ни словом, он проследовал мимо и выскользнул наружу. Гарри попытался состроить извиняющееся лицо, но, судя по всему, у него не вышло ничего лучше весёлой гримасы — когда портрет за ними закрывался, вид у Лаванды был крайне обиженный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги