Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая полностью

Не могу. Мы с папой договорились встретиться здесь…


СКОРПИУС

Неужто он оторвался от министерской работы?


АЛЬБУС

Хочет куда-то прогуляться… что-то показать мне особенное… поделиться… чем-то.


СКОРПИУС

Прогуляться?


АЛЬБУС

Я сам знаю, что странно. Для укрепления отношений, наверно, или что-то такое же тошнотворное в том же духе. И все же я, пожалуй, пойду.

СКОРПИУС обнимает АЛЬБУСА.

Это еще что? Мы вроде решили не обниматься.


СКОРПИУС

Я как-то сомневался. Надо нам или нет. В этой новой версии нас… которая у меня в голове.


АЛЬБУС

Спроси лучше у Розы, пусть даст указания.


СКОРПИУС

Ха! Да. Точно.

Мальчики чуть отстраняются и улыбаются друг другу.

АЛЬБУС

Увидимся на ужине.

Сцена пятнадцатая

КРАСИВЫЙ ХОЛМ

Прекрасный летний день. ГАРРИ и АЛЬБУС поднимаются на холм.

Оба молчат, солнце ласкает их лица.


ГАРРИ

Так что, ты готов?


АЛЬБУС

К чему?


ГАРРИ

Ну, сначала экзамены за четвертый класс, потом пятый – очень важный год. Я в пятом классе…

Он смотрит на АЛЬБУСА. Улыбается. И быстро говорит.

Много чего натворил. Кое-что хорошее. Кое-что плохое. А еще больше всякого запутанного.


АЛЬБУС

Ценная информация.

ГАРРИ улыбается.

Я на них посмотрел… ну, недолго, чуть-чуть – на твоих маму с папой. Они были… вам вместе было весело. Папа твой пускал кольца из дыма, а ты там… в общем, хохотал без остановки.


ГАРРИ

Да?


АЛЬБУС

Мне кажется, они бы тебе понравились. И нам, мне, Лили и Джеймсу, они тоже понравились бы.

ГАРРИ кивает. Повисает несколько неловкое молчание. Они оба пытаются понять друг друга, и обоим не удается.

ГАРРИ

Знаешь, я считал, что избавился от него – от Вольдеморта, уверен был, а потом шрам опять заболел, и сны возвратились, и я даже снова заговорил на серпентарго, и мне показалось, что вовсе не изменился… что он так меня и не отпустил…


АЛЬБУС

А на самом деле?


ГАРРИ

Часть меня, которая была Вольдемортом, умерла давным-давно, но избавиться от него физически мало – надо еще духовно. А такие вещи… в сорок лет нелегко этому учиться.

Он смотрит на АЛЬБУСА.

То, что я тебе наговорил, – непростительно, и я не надеюсь, что ты забудешь. Но давай оставим это в прошлом и пойдем дальше, ладно? Я попытаюсь стать лучшим отцом, Альбус. Я постараюсь быть с тобой честным и…


АЛЬБУС

Папа, тебе не обязательно…


ГАРРИ

Ты сказал, я ничего не боюсь, но… вообще-то, я боюсь всего. Например, темноты, ты знал?


АЛЬБУС

Гарри Поттер боится темноты?


ГАРРИ

Я терпеть не могу тесных помещений и никогда никому не признавался, но весьма опасаюсь… (он колеблется, прежде чем признаться) голубей.


АЛЬБУС

Ты не любишь голубей?


ГАРРИ (кривится)

Противные, грязные и вечно что-то клюют. У меня от них прям мурашки.


АЛЬБУС

Но они же совершенно безвредные!


ГАРРИ

Знаю. Но больше всего меня пугает, Альбус Злотеус Поттер, что я твой отец. Потому что никакой страховки у меня нет. У большинства, по крайней мере, есть пример, собственный отец – можно учиться у него, быть им или не быть. А у меня нет ничего – ну, то есть очень мало. Я учусь на ходу, понимаешь? Но я очень постараюсь стать тебе хорошим отцом.


АЛЬБУС

А я постараюсь быть хорошим сыном. Пап, я знаю, я не Джеймс, я никогда не стану таким, как вы с ним…


ГАРРИ

Джеймс совсем не такой, как я.


АЛЬБУС

Разве?


ГАРРИ

Джеймсу все достается легко. Мое детство было постоянной борьбой.


АЛЬБУС

Мое тоже. Так что, значит, я – как ты?

ГАРРИ улыбается АЛЬБУСУ.

ГАРРИ

Вообще-то ты больше похож на маму – отважный, пылкий, смешной, и это мне нравится, и поэтому ты, по-моему, просто потрясающий сын.


АЛЬБУС

Я чуть не погубил весь мир.


ГАРРИ

Дельфи никуда бы не делась, Альбус, – а ты вывел ее на свет и помог нам ее победить. Ты, наверное, сейчас не осознаешь, но ты спас нас.


АЛЬБУС

Но надо же было все сделать лучше?


ГАРРИ

А тебе не приходит в голову, что я задавал себе те же вопросы?


АЛЬБУС (его нервы напряжены до предела, он знает, что отец бы так не поступил)

А я тогда… когда мы ее поймали… хотел ее убить.


ГАРРИ

Ты видел, как она убивала Крейга, ты был в ярости, Альбус, и это нормально. И ничего бы ты ее не убил.


АЛЬБУС

Откуда ты знаешь? Может, такова слизеринская часть моей натуры? Может Шляпа-Распредельница во мне это и разглядела.


ГАРРИ

Я не понимаю, что творится у тебя в голове, Альбус, – и вообще, знаешь, ты подросток, я и не должен понимать, что у тебя в голове, – но я понимаю твое сердце. Я раньше не понимал… очень долго, но благодаря этой… «эскападе» до меня наконец дошло. «Слизерин», «Гриффиндор», какой бы ярлык на тебя ни повесили, я знаю – я точно знаю: сердце у тебя доброе… Нравится тебе или нет, но колдуном тебе предстоит стать что надо.


АЛЬБУС

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы