Читаем Гарри Поттер и современная магия (том второй) (СИ) полностью

— Может быть. — Не сдался Тацуя, не желая лишаться свободы, а скорее всего и жизни, ибо в благие намерения Маи он не верил.

— Ты не подчиняешься моему прямому приказу? — теперь уже в верх взлетела бровь Маи.

— Мне может приказывать лишь Миюки. — Стальным голосом, лишенным эмоций, отчеканил Тацуя.

Время будто остановилось, и мир превратился в «Ночь», чтобы спустя мгновение уступить. Магия Маи была рассеяна в мгновение ока. И хотя ни поза, ни единый жест не изменились, Тацуя, сидевший на подоконнике, внезапно понял, что Мая его испугалась и что она поняла, что не сможет причинить ему вред.

Именно в этом месте всё начало заволакивать дымкой, и Гарри жестом показал, что им пора возвращаться в реальный мир.

Как только все удобно расположились в креслах, Гарри спокойно продолжил.

— Я выбрал это воспоминание и попросил тебя показать нам то, что было скрыто, и именно для того, чтобы ты извлёк урок. Миюки, как думаешь, чем закончился этот разговор?

— Ну, мне очевидно, онии-сама, что ты напугал тётю и что всё не так уж и плохо. Я бы сказала, что Оба-уэ сделала несколько не те выводы и теперь думает, как ещё сильнее привязать тебя ко мне, так как боится она отнюдь не того, что твоя магия выйдет из-под контроля, но того, что ты предашь Ёцубу.

— Браво, Миюки, — Гарри несколько раз театрально хлопнул в ладоши, — ты абсолютно права, пока вы были за кулисами, общая тема её разговора с Хаямой сводилась именно к тому, что ты, по её мнению, более чем способен одолеть её.

— Но я не хочу ничего подобного, — вскинулся Тацуя. — В смысле не хочу предавать Ёцубу, — уже тише, понимая, что эмоции сейчас не к месту.

— Это ты, я и Миюки понимаем, что ты можешь лично ненавидеть некоторых людей, но не распространять это чувство на окружающих, но ты забыл, что твоя тётя не в себе, она мыслит не так, как ты, ей не понять, что ты не хочешь мести, потому что месть — это всё, чем она живёт. Тогда как ты выше этого, ибо уже понял, что банальное убийство Маи никоим образом не изменит того факта, что с тобой сделали то, что сделали, и предан сестре, и это хорошо, потому как лично я считаю, что сваливать всё на девушек не допустимо. Как я готовлюсь встать за спиной Маюми, так ты займёшь место за спиной сестры. Ты просто должен научиться не давать Мае взять инициативу, ибо иначе она вычудит такое, что весьма надолго испоганит вам с сестрой жизнь.

— О чём ты, семпай?

— Я о том, Миюки, что тётя ваша уверенна, что от предательства Тацую можно удержать только одним способом, и это, во-первых, сделать тебя главой семьи, а во-вторых, выдать за брата замуж. И если против первого я ничего не имею и даже только за, ибо адекватный человек при любом раскладе лучше, чем сумасшедший.

Миюки в немом изумлении прижала ладони ко рту.

— Но… я… я не хочу этого.

— На твоём месте, Миюки, я бы срочно озаботился нахождением кавалера. Могу посоветовать Итидзё, он, кстати, к тебе не равнодушен. Как минимум тебе стоит проявить некий интерес к его персоне, ещё есть Минору Кудо, но он, в отличии от первого, хлипок здоровьем. В общем, готовь почву, я не говорю, что ты обязана срочно влюбиться, но, если ты не хочешь в один прекрасный день проснуться с пониманием того, что твоего брата женят на тебе, начинай работать уже сейчас. — Тацуя мог лишь ошалело моргать, он ждал убийц, заключения под стражу, чего угодно, но только не подобного.

— Семпай, ты уверен в своих выводах? — изумлённо спросил Тацуя.

— Абсолютно, она тронулась умом и не понимает, что братские узы имеют куда большую силу из-за того, что ей слишком часто подправляли ход мыслей, она начала это замечать, но всё, чего она добилась, это то, что видит всюду предателей. Умом она понимает, что ты не обладаешь магией, способной скорректировать сознание, но это не мешает видеть ей в тебе потенциального предателя. — Тацуя лишь покачал головой.

====== Глава двадцатая «Единение, слепота и наслаждение» ======

Вторая неделя ноября ознаменовалось встречей глав десяти и очередными играми в “перетяни одеяло”. Ёцуба Мая, свято уверенная в своём всезнании, со снисхождением во взгляде смотрела на остальных, даже не подозревая, что её ожидает большой такой сюрприз. Миюки совет семпая о необходимости срочно озаботиться кавалером восприняла буквально и уже штудировала всё, что можно и нельзя о некоем Кудо Минору, кандидатура Итидзё была отметена, ну не нравился он ей и точка, а вот Минору... от одного его имени как-то теплее становилось. Правда, придумать причину интереса ну никак не удавалось. Ну не говорить же прямо «здрасьте, мне тут Гарри Поттер сказал, что у вас мальчик красивый есть, можно мне с ним, ну того этого, замутить, чтоб тётя меня на брате родном не женила!»

«Бред же, не поверит никто,» — вздохнула Миюки и отключила коммуникатор.

Перейти на страницу:

Похожие книги