— Тетя, извини, я перезвоню! — торопливо сказал он, бросил трубку на рычаг и замер с колотящимся сердцем, пытаясь унять дрожь во всем теле.
Северус вошел в кухню, швырнул на стол пакеты из «Тэско Экспресс» и уставился на Гарри, взволнованного, взъерошенного и непривычно бледного.
— Мистер Поттер, — только и сказал он.
Гарри посмотрел на пакеты и нервно хихикнул.
— «Тэско Эк…экспресс», — сказал он, заикаясь от волнения. — У нас мысли совпадают, да?
— Сильно сомневаюсь, — холодно произнес Северус.
Гарри вскочил, уронив на пол телефонный аппарат.
— Послушай, нам н-надо поговорить! Помнишь, ты однажды сказал, люди делают неразумные вещи, которых можно из… избежать, если…
Северус рванул галстук, будто ему нечем дышать.
— Вы уже ПОГОВОРИЛИ с Люциусом Малфоем, — зло сказал он, сдирая пиджак и швыряя в кресло. — Рад, что теперь у вас есть новое доверенное лицо, мистер Поттер!
Гарри ошарашено уставился на побледневшее от гнева лицо друга.
— Северус! Малфой сам затащил меня в кабинет! И я ничего ему не говорил, только слушал! Я только сказал, что перепутал, думал, что Вестминстерский колледж — это на Риджент стрит!
Губы Северуса скривились в презрительной ухмылке.
— Рассчитываете, я поверю в этот бред, мистер Поттер? Не пойму, зачем вам эта нелепая ложь!
— Ложь? — переспросил Гарри.
Его ноги отчего-то перестали слушаться. Пошатнувшись, он шагнул к Северусу и вцепился дрожащими пальцами в его рубашку.
— Ложь? — прошептал он, не понимая, почему лицо дорогого друга внезапно начинает расплываться перед глазами. — Ты мне… не веришь?
Слезы, сдерживаемые слишком долго, покатились по щекам. Северус с досадой отцепил от своей рубашки его пальцы.
— Прекратите, Гарри. Если это не ложь, тогда что? Глупость? Рассеянность?
Гарри вновь ринулся к нему и отчаянно обхватил руками, намертво сцепив пальцы в замок.
— Глупость! Да! Рассеянность! Да! Что хочешь! Только не ложь! Ты!.. Должен! Мне верить! Я тебя люблю! До смерти, до остановки сердца, до не знаю, чего! Скажи умереть за тебя, я умру! — он не понимал, что кричит, захлебываясь словами.
Северус тяжело дышал. Гарри сжимал его в объятьях, краем сознания ощущая, что тот дрожит так же, как он сам.
— Скажи, что ты хочешь, я все сделаю! Скажи в окно прыгнуть, хочешь, прыгну? Скажи мне уйти, и я уйду! Но я никуда не поеду, даже если ты выкинешь меня на улицу! Это я твой раб, мне не нужна никакая чертова свобода! Для меня это слово — пустой звук! А ты… Пожалел, что сказал мне про свои чувства! Когда ты тут, на этом самом диване, раздел меня и целовал везде, мне не было стыдно! А потом, когда я очнулся, то чуть не умер со стыда! Так и ты, только ты душой разделся! И тебе потом так же стыдно стало, ты пожалел о своих словах!
Внезапно Северус наклонился к нему и больно впился ртом в его губы. Был это поцелуй или что-либо другое, Гарри не понял. Он ощутил во рту металлический привкус крови. Ноги подогнулись, но теперь уже Северус держал его стальной хваткой, причиняя боль, сдавливая ребра, прижимая к себе до потери дыхания.
— Не пожалел, — выдохнул Северус. — Повторю… каждое слово.
— Не надо, — прошептал Гарри. — Северус… Северус… Се…
Пол вдруг накренился под его внезапно ослабевшими ногами. Уши наполнил нарастающий глухой шум. Как когда-то в операционной, перед глазами замелькали черные точки. Сливаясь в безобразные кляксы, они перемежались белыми вспышками, плясали и дергались, пока, наконец, не слились в абсолютно непроглядную черноту.
* * *
49. Мир на Ноттинг Хилл
Его лба коснулось что-то холодное и мокрое. Гарри ощутил, как щекочет висок капля стекающей влаги.
Он разлепил глаза. Потолок медленно и задумчиво покачивался над головой. В следующую секунду картину сменило расплывчатое очертание бледного лица с черными встревоженными глазами.
— Кит, маленький, славный, хороший мой… — услышал он и почувствовал, что Северус зачем-то растирает ему руки.
— Я… не поеду… в Фултон, — Гарри попытался сфокусировать взгляд на его лице.
Влажное и холодное скользнуло по груди.
— Тихо, тихо, не вставай, — с какой-то странной мягкостью сказал Северус.
Гарри попытался приподняться на локтях, но тут же без сил уронил голову, охваченный неприятной тошнотворной слабостью.
— Я не поеду в Фултон, — опять прошептал он.
Окружающий мир упорно не хотел приобретать четкие контуры.
— Очки, — догадался Гарри. — Где?
Северус молча вытер его лицо мокрым полотенцем и вернул на место очки.
— Не вставать, — совсем другим голосом сказал он, удаляясь в глубь кухни. — Не подниматься!
«Как с пациентами», — мелькнуло у Гарри.
Он обнаружил, что лежит на полу с влажным полотенцем на лбу и в разорванной на груди рубашке. Потолок, наконец, раздумал шевелиться и теперь участливо смотрел на Гарри маленькими глазами-лампочками. Не прошло и минуты, как Северус вернулся с чашкой. Из напольного ракурса друг казался особенно высоким, особенно сердитым и особенно хмурым. Он опустился на колени и помог Гарри приподняться.
— Пей, — приказал он и поднес к чашку к его губам.