Читаем Гарри Поттер и Теория Вероятности полностью

Они пропустили вперед хохочущих гриффиндорцев, чтобы идти медленнее. В отличие от Одри, Гермиона не умела профессионально бегать в тесноватых туфлях и с длинной юбкой, которую еще нужно уметь правильно придерживать на лестницах.

— У меня есть опыт общения с очень умными девушками, — улыбнулся Виктор. — Они могут выглядеть обычно в повседневной жизни, но становятся восхитительно прекрасны в особых случаях.

Он неплохо говорил по-английски, практически не делала ошибок, но произношение было ужасным. С ним нужно было говорить не слишком быстро, иначе он начинал переспрашивать, что и стало причиной сплетен. Здесь шутили, что Краму отбило мозги в квиддиче. Но Гермиона знала, насколько интересно с ним общаться. Он многое знал, интересно рассказывал, пусть даже его акцент иногда отвлекал, был совсем не заносчив и умел слушать собеседника. Как говорил сам Виктор, он просто плохо воспринимал информацию на слух. И в это легко верилось, потому что люди, которым отбило мозги бладжером, явно не могут знать так много.

Спустившись по лестнице вниз, они дошли до входа в большой зал, где их задержала МакГонагалл. Чемпионы должны входить парами уже после того, как все соберутся. Здесь же стоял Седрик, трогательно держа Чжоу за ручку, Гермиона не могла не вспомнить Одри в этот момент. Лестрейндж, у которой на все было свое по-Блэковски категоричное мнение, считала их просто ужасной парой. Одри часто была категорична и насмешлива, что могло бы и оскорбить посторонних. К счастью, лишь немногие знали, насколько плохо милейшая девочка Одри думает об окружающих ее людях.

Гарри тоже был здесь. Пораженно смотрел на Луну в восхитительном платье цвета морской волны. Платье Лавгуд невероятно шло. Светлокожая, со светлыми длинными волосами, в которые Мишель вплела живые цветы. Так Луна еще больше походила на фею из магловских мультиков. Они разговаривали с Флер. Необъяснимо, но девушки находили темы для разговоров. Флер была старше, казалась жестче и тщеславнее, но Луна продолжала говорить, что редко видела человека с более чистыми, искренними и добрыми эмоциями. Даже привыкнув доверять Луне, Гермиона не могла сказать, что Флер ей нравится. Та казалось гордой, отстраненной, эгоистичной. И при этом Гермиона не могла отделаться от мысли: а как со стороны выглядит она? Быть может Флер и правда добрейший и отзывчивый человек? Ведь про нее, Гермиону Грейнджер, тоже говорят не самые приятные вещи. И, вероятно, у этих людей есть причины считать ее высокомерной заучкой.

* * *

В Большой зал входили парами. Первыми вышли Флер и ее сопровождающий из Хогвартса. Парень был настолько околдован слабыми вейловскими чарами, что вообще плохо соображал. Флер согласилась пойти с ним без долгих раздумий. Он был высоким, привлекательным и, вроде бы, неплохо двигался. Большего от него Флер и не ждала. Сегодня ее радовала только одна мысль: Сириус тоже будет здесь. Именно для него она столь тщательно выбирала платье, даже попросила кузину выслать ей новое из Франции, для него тщательно укладывала волосы, выбирала украшения, аксессуары, даже нижнее белье, хотя это он уж точно не заметит. Она так ждала рождественский бал по одной причине: у нее будет много времени, чтобы смотреть на Сириуса. Даже если все посчитают ее сумасшедшей — какая разница? Парни вечно пялятся на нее, почему она не может смотреть на того, кто нравится ей?

Она едва обратила внимание на спутницу Виктора. Только рассеянно заметила, что где-то видела эту девушку. Видя, как смотрит Седрик на свою подружку, не смогла сдержать грустный вздох: они так очаровательны в своей влюбленности. Как же им повезло — их чувства взаимны. А потом она долго разговаривала с Луной. Эта девочка умела удивлять. Шикарное платье ничуть ее не стесняло, и вскоре Лавгуд залезла на перила лестницы, беззаботно махая ногами. Между этой милейшей девушкой и Гарри тоже было что-то особенное, пусть они и не держались за руки.

Администрация изменила зал до неузнаваемости. Искрящиеся стены, заснеженные елки, арочные окна увиты гирляндами. Длинные факультетские столы заменили на круглые, каждый стол был укрыт белоснежной скатертью и украшен низкой вазой с яркими цветами. Флер мысленно отметила, что это магическая разновидность молочая прекраснейшего*. От обычного, не волшебного собрата, его отличало слабое сияние. Почти незаметное, поэтому маглы тоже иногда натыкаются на это растение и считают настоящим рождественским чудом.

Чемпионам отводились места за главным столом. Кроме директоров, здесь же сидели и представители Министерства. Прямо возле Сириуса сели Гарри с Луной, и Флер удалось занять место возле них. Отсюда она не только видела его, но и могла слышать отрывки разговоров.

Дамблдор показал, как именно нужно заказывать блюда, вскоре тарелки наполнились, и Флер даже смогла насладиться едой — выбор был по-настоящему огромен. Гарри о чем-то тихо разговаривал с Сириусом, но Флер не дали возможности их подслушать. Луна, с привычной мечтательной улыбкой, попросила рассказать, как выглядит Шармбатон на Рождество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения