Рон с Гермионой без промедления надавили ладонями Гарри на макушку, чтобы он слез с табурета и спрятался под столом. Сидя там на корточках с пустой кружкой в руках, Гарри, обкапанный усладэлем, следил, как ноги учителей и министра подошли к стойке бара, постояли немного, а затем развернулись и направились к нему.
Откуда- то сверху донёсся шепот Гермионы:
Рождественская ёлочка приподнялась на несколько дюймов над полом, проплыла вбок и с мягким шелестом приземлилась прямо напротив их стола, скрыв ребят от посторонних глаз. Сквозь густые нижние ветви Гарри увидел, как ножки четырёх стульев отодвинулись от соседнего стола, а после этого до него донеслось кряхтение и пыхтение — учителя и министр рассаживались за столом.
Подошли ещё чьи-то ноги в блестящих бирюзовых туфлях на высоких каблучках. Женский голос сказал:
— Ледникола…
— Это мне, — раздался голос профессора МакГонаголл.
— Четыре пинты глинтмёда…
— Спасибочки, Росмерта, — поблагодарил Огрид.
— Вишнёвый сироп с содовой со льдом и зонтиком…
— М-м-м! — только и смог промычать профессор Флитвик, причмокнув губами.
— Стало быть, красносмородиновый ром ваш, министр.
— Благодарю, Росмерта, дорогуша, — ответил голос Фуджа. — Приятно видеть тебя снова, милая. Не выпьешь с нами? Возьми себе что-нибудь и присоединяйся…
— Сердечно благодарна, министр.
Гарри проводил глазами сверкающе каблучки, отошедшие и вновь вернувшиеся. Сердце доставляло массу неудобств, колотясь в самом горле. Почему ему не пришло в голову, что для учителей сегодня такая же последняя суббота семестра, как и для учеников? Долго ли они собираются тут сидеть? Ему же нужно время на то, чтобы пробраться обратно в “Рахатлукулл”, если он вообще хочет вернуться в школу сегодня вечером… Стоящая рядом нога Гермионы нервно дёрнулась.
— Так какими же судьбами в наших краях, министр? — любезно поинтересовался голос мадам Росмерты.
Гарри было видно, как нижняя часть плотного тела Фуджа развернулась на стуле. Видимо, он проверял, не подслушивает ли кто-нибудь их разговор. Затем он ответил тихо:
— Сама понимаешь, дорогая — Сириус Блэк. Надо думать, ты в курсе, что произошло в школе на Хэллоуин?
— Доходили слухи, — призналась мадам Росмерта.
— Ты что, по всему пабу раззвонил, Огрид? — укоризненно спросила профессор МакГонаголл.
— А вы думаете, министр, что Блэк всё ещё где-то здесь? — прошептала мадам Росмерта.
— Уверен, — коротко бросил Фудж.
— А вы знаете, что дементоры уже два раза обыскивали всю деревню? — с некоторым напряжением в голосе спросила мадам Росмерта. — Всех посетителей распугали… Это очень плохо для бизнеса, министр.
— Росмерта, милая, мне они точно так же не нравятся, — с неловкостью признал Фудж. — Но это необходимая мера предосторожности… как ни ужасно, но что поделаешь… Я только что встречался с их представителями. Они страшно злы на Думбльдора — почему он не пускает их на территорию школы.
— И правильно делает, — резко вмешалась профессор МакГонаголл. — Как мы будем учить детей, если вокруг будут кружить эти чудовища?
— Правильно, правильно! — скрипнул крошечный Флитвик, чьи ноги не доставали до пола на добрый фут.
— И тем не менее, — возразил Фудж, — они здесь для того, чтобы защитить вас от ещё больших неприятностей… Мы все знаем, на что способен Блэк…
— А знаете, я до сих пор не могу поверить, — задумчиво протянула мадам Росмерта. — Уж на кого-кого, а на Сириуса Блэка никогда бы не подумала, что он способен переметнуться к силам зла… Я же хорошо помню его ещё мальчиком, когда он учился в “Хогварце”. Если бы в то время мне кто-то сказал, кем вырастет Блэк, я подумала бы, что этот кто-то перебрал глинтмёда.
— Ты не знаешь и половины его грехов, Росмерта, — хрипло сказал Фудж. — О худшем из того, что он натворил, почти никто не знает.
— О худшем? — с живым любопытством переспросила мадам Росмерта. — Вы хотите сказать, хуже убийства тех несчастных людей?
— Именно это я и хочу сказать, — подтвердил Фудж.
— Я не верю. Что же может быть хуже?
— Ты говоришь, что помнишь его школьником, Росмерта, — пробормотала профессор МакГонаголл. — А ты помнишь, кто был его лучшим другом?
— Конечно, — ответила Росмерта и коротко рассмеялась. — Не разлей вода! Я их столько раз видела здесь вместе — ооо, как же они меня смешили! Вот была парочка клоунов, Сириус Блэк и Джеймс Поттер!
Гарри с грохотом уронил кружку. Рон пнул его ногой.
— Именно, — сказала профессор МакГонаголл. — Блэк и Поттер. Заводилы. Оба талантливые — на самом деле, исключительно талантливые — хотя, должна сказать, по части попадания в разные истории равных им не было.
— Ну почему, — гоготнул Огрид. — Фред и Джордж Уэсли запросто составили б им конкуренцию.
— Можно было подумать, что они братья! — прозвенел голосок Флитвика. — Неразлучники!