Читаем Гарри Поттер и Волшебный камень полностью

Гарри опять посмотрел в зеркало. Женщина, стоявшая прямо за спиной у его отражения, улыбалась и махала рукой. Гарри пошарил рукой позади себя. Если бы она и в самом деле была сзади, он бы почувствовал, слишком уж близко друг к другу стояли их отражения, но рука прошла сквозь воздух — женщина и все остальные существовали только внутри зеркала.

Женщина была чрезвычайно хороша собой. У нее были темно-рыжие волосы, а глаза… у нее глаза такие же, как у меня, подумал Гарри, ступив чуть ближе к зеркалу. Ярко-зеленые — абсолютно тот же разрез, но теперь Гарри заметил слезы; улыбаясь, женщина в то же время плакала. Высокий, худой, черноволосый человек стоял рядом с ней, обнимая ее за плечи. Он носил очки, и волосы у него были сильно растрепаны. Они торчком стояли на затылке, совсем как у Гарри.

Гарри подошел так близко к зеркалу, что чуть ли не носом уперся в собственное отражение.

— Мама? — прошептал он. — Папа?

Они только смотрели и улыбались. Медленно, постепенно, Гарри вгляделся в лица остальных людей в зеркале, и увидел еще несколько пар зеленых глаз, совсем как у него, несколько носов, тоже совсем как у него, а у одного старичка точно так же торчали коленки — Гарри впервые в жизни встретился со своей семьей.

Поттеры улыбались и дружно махали Гарри, а он жадно всматривался в их лица, прижав ладони к поверхности зеркала, так, как будто хотел пройти сквозь стекло и дотронуться до родных. Он испытывал ни на что не похожее пронзительное чувство, как будто кто-то смешал в единое целое и великую радость, и великую печаль.

Сколько времени простоял он так, он не знал. Отражение не исчезало, и Гарри смотрел и смотрел, пока отдаленный шум не вернул его к реальности. Он не мог здесь больше оставаться, ему надо было успеть добраться до спальни. Он оторвал взгляд от лица матери, прошептал: «я еще приду» и поспешил прочь из комнаты.

— Мог бы меня разбудить, — обиженно буркнул Рон.

— Пойдем сегодня, я собираюсь опять пойти и хочу показать тебе зеркало.

— Я хотел бы увидеть твоих маму и папу, — с энтузиазмом сказал Рон.

— А я хочу увидеть твою семью, всех Уэсли, ты сможешь показать мне старших братьев и всех остальных.

— Их ты и так сможешь увидеть, — махнул рукой Рон, — приезжай летом в гости и увидишь. К тому же, может, это зеркало показывает только умерших. Жалко только, что не удалось ничего выяснить про Фламела. Съешь хоть бекон, что это ты ничего не ешь?

Гарри не мог проглотить ни кусочка. Ночью он встретился со своими родителями и сегодня снова их увидит. Он и думать забыл про Фламела. Это больше не казалось ему важным. Какое кому дело, что там охраняет дурацкая трехголовая псина? И даже если Злей украдет то, что она охраняет, какая кому разница?

— Что с тобой? — спросил Рон. — Ты какой-то странный.

Больше всего Гарри боялся, что ему не удастся снова найти комнату, где стоит зеркало. Они укутались плащом вместе с Роном и идти приходилось гораздо медленнее, чем вчера одному. Вдвоем, они постарались воспроизвести весь путь Гарри, после того, как он покинул библиотеку, и блуждали по темным коридорам больше часа.

— Я замерзаю, — пожаловался Рон. — Может, ну его, пойдем назад?

— Нет! — прошипел Гарри. — Я чувствую, это где-то рядом.

В противоположном направлении проскользнуло долговязое привидение ведьмы, а больше никто не попадался. Рон совсем уж было разнылся, что ноги у него заледенели, но тут Гарри заметил рыцарские доспехи.

— Это здесь — прямо здесь — вот!

Они распахнули дверь. Гарри сбросил плащ на пол и подбежал к зеркалу.

Вот они — мама и папа так и просияли при появлении Гарри.

— Видишь? — прошептал Гарри.

— Ничего не вижу.

— Да смотри же! Смотри… вот они все…

— Я вижу только тебя.

— Посмотри как следует, давай, встань на мое место.

Гарри отступил, но, когда Рон встал на его место перед зеркалом, то он больше не увидел своей семьи, теперь он видел одного лишь Рона в байковой пижаме.

Рон, однако, как завороженный уставился на свое отражение.

— Посмотри-ка на меня! — воскликнул он.

— Ты тоже видишь свою семью?

— Нет — я один — но только я не такой — я старше — и я лучший ученик!

— Что?

— Я… у меня нашивка, как была у Билла… а в руках кубок колледжа и еще квидишный кубок… и еще я капитан квидишной команды!

Рон с трудом оторвался от восхитительного зрелища и восторженно взглянул на Гарри.

— Как ты думаешь, это зеркало предсказывает будущее?

— Как это? В моей семье все умерли — дай я еще посмотрю…

— Ты вчера всю ночь смотрел, дай лучше я посмотрю.

— Ты всего-навсего держишь кубок, что в этом интересного? А я хочу посмотреть на родителей.

— Не толкайся!

Неожиданный шум раздался из коридора и положил конец спору. Ребята и не понимали, как громко раскричались.

— Быстро!

Рон еле успел с головой укрыть себя и Гарри, а светящиеся глаза миссис Норрис уже обшаривали комнату. Рон с Гарри стояли не дыша, думая об одном и том же — действует ли плащ на кошек? Спустя некоторое время, показавшееся вечностью, миссис Норрис повернулась и вышла.

— Здесь опасно оставаться — она, наверное, отправилась за Филчем, я уверен, она нас слышала. Пошли скорей отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги