Читаем Гарри Поттер-МакГонагалл полностью

Через несколько дней Гарри получил с совой письмо, что этим летом в Маленьком Салеме пройдут уже известные семинары. Правда, материал там станут давать в основном прошлогодний, поэтому занятия он посещать не собирался. Зато можно будет вдоволь покататься на аттракционах. А вот Падме про семинары написал. Дело в том, что летом её семья собирается в гости к МакГонагаллам, и теперь подруга вместо запланированных двух недель сможет провести здесь целый месяц.

— Конечно я не против, — сказала Гермиона во время очередного разговора через зеркала, когда он сообщил, что Падма и Парвати остановятся у них дома, займут гостевую спальню и проведут здесь две недели, пока не приедут их родители. Гарри беспокоился, что любимой не понравится, если он проведёт столько времени с близняшками Патил. — Тебе и Падме я доверяю, и она присмотрит за сестрой. — Девушка улыбнулась. — А если попытаешься меня обмануть, значит, на самом деле не слишком-то я тебе и нужна.

— Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, и никогда такого не сделаю? — спросил собеседник.

— Конечно. И потом — ты ведь по-прежнему будешь мне звонить каждый вечер?

— Обязательно. Я даже уснуть не могу, сначала не поговорив с тобой, — ответил юный маг, постаравшись, чтобы это прозвучало романтично.

— Значит, я укладываю тебя спать, — с усмешкой заметила Гермиона.

— Ну, эээ… ты понимаешь, о чём я.

— Понимаю. Спокойной ночи, Гарри.

— Спокойной ночи, милая.

* * *

— Привет, Падма, привет, Парвати! — с энтузиазмом поздоровался Гарри в аэропорту, когда сёстры появились из «каминного» зала. — Рад видеть вас обеих!

Кстати, их родители приедут только через две недели и остановятся в отеле поблизости.

— Я тоже рада тебя видеть, — откликнулась подруга. — Трудно поверить, что мы не виделись почти восемь месяцев. А с этим шрамом и волосами ты вообще стал другим человеком. Когда разговариваешь по маленькому зеркальцу, не понимаешь, как сильно ты изменился. И, похоже, ты стал немного выше.

— Согласна, — присоединилась к разговору Синди. Только она сопровождала сына в аэропорт. — Я это заметила ещё в Англии.

— Да и мышц у него прибавилось, — добавила Парвати, осмотрев молодого человека с головы до ног.

Объект её повышенного внимания смутился, но всё-таки ответил:

— Ну, я всё тот же Гарри, пусть и выгляжу немного по-другому.

— Я до сих пор не могу поверить, что Падма мне не рассказала, — пожаловалась гриффиндорка.

— Они с Гермионой дали клятву, — откликнулся юный маг. И понадеялся, что имя любимой напомнит Парвати, что его сердце занято. А то ему и Франции хватило.

— Но ты и мне мог доверить свой секрет, — кокетливо заявила обиженная.

Желая побыстрее свернуть этот разговор, Гарри заметил:

— Нам пора.

* * *

Следующие две недели близняшки активно учились на семинарах, а ночевали у МакГонагаллов. Парвати несколько раз пыталась флиртовать с Гарри, но без особого старания. Возможно, дело в том, что Брианна и Падма редко когда оставляли его одного. И вот, наконец, в ночь накануне приезда Гермионы гриффиндорке всё-таки удалось загнать Мальчика-Который-Выжил в угол.

— Привет, Гарри, — поздоровалась она, открыв дверь на кухню и обнаружив, что тот копается в холодильнике. Видимо, проголодался на ночь глядя.

Юный волшебник обернулся и увидел, что гостья щеголяет в довольно короткой розовой ночнушке, и её ногами можно любоваться почти беспрепятственно. Он нервно сглотнул, но всё-таки ответил:

— Привет, Парв, — и снова нырнул в холодильник, пробуя успокоиться. Но тут услышал приближающиеся шаги.

Девушка положила руку ему на плечо, немного отодвинула в сторону и поинтересовалась:

— Не возражаешь, если я тоже взгляну?

— Нисколько. — Собеседник отвернулся и направился в сторону двери. — Что-то я передумал есть.

— Почему ты меня избегаешь? — спросила Парвати, когда Гарри был уже на пороге.

Тот остановился, вздохнул и посмотрел на гостью.

— Потому что ты со мной флиртуешь. У меня уже есть девушка, и я не собираюсь искать ей замену. И мне не нравится, когда люди пытаются заставить меня её предать. Ты хороший друг, но если и дальше будешь со мной заигрывать, я больше никогда не останусь с тобой в одной комнате. Кстати, во Франции, где со мной пытались «познакомиться поближе» немало девушек, я так и делал.

— Но я…

— Не надо, Парв. Не держи меня за идиота.

Суда по выражению лица, та искренне раскаивалась.

— Извини, Гарри. Я не понимала, насколько у вас с Гр… с Гермионой всё серьёзно.

— Я люблю её, но не это главное. Любой парень, который ради тебя изменит своей девушке, точно так же изменит тебе, как только ты отвернёшься. И с какой стати тебе нужен такой парень?

— Никогда об этом не думала с такой точки зрения, — призналась Парвати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри МакГонагалл

Похожие книги