Читаем Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное. Часть вторая (СИ) полностью

И как быть с этой проклятой дырой? Надо с Блэками посоветоваться — может, стоит в Аврорат анонимно стукануть? Пускай берут всех тёпленькими, и корячиться не придётся. Ну-ну… И что там Аврорат сможет против Дамблдора выставить? Укомплектованный сплошь его учениками? Разве что Кингсли что-то сможет противопоставить, но Кингсли против Дамблдора не попрёт. Пока. Так что, наверное, лучше будет взять «Кабанью голову» под негласное наблюдение Фенрировыми ребятками — они-то точно ничего не проглядят. Впрочем, это уже Блэкам решать. Вечером свяжусь с Сири и всё ему расскажу. А сейчас в библиотеку пора, пока меня Конни с Ником разыскивать не начали…

Уффф… полегчало…

В библиотеке ребята заняли не своё обычное место — в сторонке, подальше от бдительной библиотекарши, а едва ли не в центре зала. Понятное дело, отсюда мадам Пинс лучше видно, а учитывая, что за Пивзом не заржавеет — так наши подозрения могут в ближайшее время либо подтвердиться, либо… либо — нет.

В библиотеке, как всегда, было немного народу. В углу притулилось несколько семикурсников-воронов, через два стола от нас сидела пухленькая студентка с «барсучьим» галстуком, впритык к стеллажам с книгами расположились две серьёзные слизеринки, изучавшие толстую книгу «Об искусстве рунических гаданий» — видимо, готовились к зачёту по рунам и прорицаниям одновременно. Вот и всё. Аншлаг в библиотеке был только перед экзаменами.

Мадам Пинс сидела прямая, как палка, с холодным выражением бледного лица и перелистывала толстый книжный каталог, время от времени ставя пометки самопишущим пером. С моей точки зрения, выглядела она совершенно обычно, разве что была слишком бледной. Заподозрить в ней сильную ведьму, верную сообщницу Дамблдора, которая мучила нагёныша или накладывала на детей Рабский ошейник, было решительно невозможно. Неужели, мы ошиблись и синее платье — это просто похожее платье?

Я придвинул к себе книги, развернул свиток и принялся за эссе, удивляясь тому, что Пивз ещё не появился. Но тут семикурсники встали, отнесли книги мадам Пинс и вышли из библиотеки. Ага, может их ухода и дожидался Пивз?

Я продолжал писать, Ник с Конни тоже уткнулись в свои свитки, дело двигалось уже к концу эссе, когда раздался громкий неприличный звук и под потолком хранилища знаний появился Пивз и гнусно расхохотался. А потом выдал новый лимерик:

Как-то раз Ирму Пинс из Ньюкасла

Черти бросили жариться в масло.

На вопрос: «Горячо?»

Пинс кричит: «Нет, ничо».

Сразу видно — мадам из Ньюкасла!

Слизеринки захихикали, Ирма Пинс побагровела, а я не особенно понял, что там такого особо смешного в портовом городе Ньюкасле и почему его обитатели славятся особой жароустойчивостью. Или это как-то связано с интенсивной ночной жизнью, которой славится этот город?

Во всяком случае, мадам Пинс разозлилась и вытащила палочку. Мы стали торопливо запихивать в сумки пергаменты и перья, то же самое проделали слизеринки и хаффлпаффка. Вполне понятное нежелание попадать под раздачу.

— Убирайся вон, или я позову Кровавого Барона! — рявкнула мадам Пинс. В ответ Пивз расхохотался ещё гнуснее и в чём-то был прав. Оттуда, где ныне пребывал Кровавый Барон, его не вытащил бы и Зов Ктулху.

Слизеринки подхватили сумки и стали потихоньку перемещаться к выходу. Э, нет, так не пойдёт, нам свидетели нужны. Похоже, понял это и Пивз, потому что едва бравая библиотекарша хотела что-то выкрикнуть, он размахнулся и бросил в неё чем-то битком набитый бумажный пакет. Пакет растаял в воздухе, явив всем своё содержимое. Тараканы. Несколько сотен отборных усатых тварей, слишком крупных для обычных домашних.

Слизеринки машинально наколдовали Протего, прикрыв и себя, и успевшую прибиться к ним хаффлпаффку, Ник тоже не подвёл, а вот мадам Пинс позеленела от отвращения и не успела выставить щит. В итоге вся эта гнусная усато-лапчатая масса обрушилась на неё. Женщина завизжала, Пивз захохотал в очередной раз и завопил:

— Ирма-ширма, Пинс-дубинс!

Потом показал язык и исчез. Пинс незамедлительно хлопнулась в обморок, Ник снял щит и развеял тараканов одним махом, шепнув нам одними губами:

— Они наколдованные.

Потом мы бросились помогать библиотекарше, одна из слизеринок наколдовала стакан и наполнила его Агуаменти, а вторая сказала нам:

— Надо платье расстегнуть. Так она быстрее в себя придёт.

Мы сделали вид, что стесняемся, и тогда девочка, закатив глаза, приступила к делу сама. И тут мне осталось только вздохнуть. На шее мадам Пинс не было никакой раны, а это могло значить только одно — синее платье — это всего лишь синее платье.

Мадам Пинс открыла глаза и пробормотала:

— Тараканы! Ненавижу этих тварей!

Слизеринки согласно закивали головами, а Ник предложил:

— Позвольте, мы поможем вам подняться, мадам Пинс…

— Что? — спросила женщина, но тут же придя в себя, сказала:

— Да, мистер Мэннинг, спасибо.

Мы совместными усилиями усадили библиотекаршу в кресло, а Конни вызвался сбегать за целителем, но мадам Пинс отвергла это предложение:

Перейти на страницу:

Похожие книги