Читаем Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное. Часть вторая (СИ) полностью

Мы закивали, затем простились со старым сквибом, но, когда Конни уже выскользнул за дверь, Филч осторожно сжал моё плечо и, склонившись к уху, быстро и отчётливо прошептал:

— Не доверяй Дамблдору, Гарри Поттер. Не ешь и не пей ничего у него в кабинете. И, ради Мерлина, не смотри ему в глаза. Всё, беги!

Я ошеломлённо кивнул и поскакал догонять Конни. Не прост Филч, ой не прост. И, похоже, вовсе не предан Дамблдору, но старательно играет роль злобного завхоза и вовсе не намерен разрушать этот образ. Ладно, надеюсь, у нас хватит времени разгадать эту загадку.

Когда я догнал Конни, тот схватил меня за руку и тихо сказал:

— Жалко его. Но он здесь не просто так, Гарри. Я чувствую.

Действительно, чувствует. Потому что я чувствую то же самое. Но что-то тихо в коридорах…

Я наколдовал Темпус и убедился в том, что у нас осталось пятнадцать минут для того, чтобы добежать до гриффиндорской гостиной.

— Побежали, Конни, — быстро сказал я. — А то влетим на баллы в первый же день, и нам мало не покажется.

Конни хихикнул в ответ, и мы побежали. И успели ввалиться в гостиную за минуту до отбоя. Полная Дама неодобрительно покачала головой, но пропустила нас оперативно. Мы перескочили через порог и чуть не попали в жаркие объятия близнецов Уизли, которые явно только что вернулись с тренировки. Вид у рыжих был потрёпанный и замученный, но увидев нас, они приятно оживились.

— Гляди-ка, братец Дред…

— Вижу, братец Фордж…

— Это же сам великий Гарри Поттер

— И второй Малфой…

— Малфой на Гриффиндоре…

— Переворот в нравах…

— У нас подрастает достойная смена…

— Хотите конфетку, мальчики?

— Спасибо, нет, — буркнул я и проскользнул мимо рыжих, таща Конни за собой. В спину мне прозвучало недовольное:

— Кажется, нас игнорируют, братец Дред?

Но на рыжий дуэт мне было откровенно плевать. В таких друзьях я не нуждался, главное — Конни от них обезопасить. А уж в том, что Томми-Ник сможет показать рыжей парочке небо в алмазах, я нисколько не сомневался.

В нашей комнате царила тишина. Томми-Ник полулежал на кровати, уютно пристроив Нагайну вместо подушки, а рядом с кроватью лежал, свернувшись в кольца, Паша. Книззлы же, выглядевшие сытыми и довольными, все вместе оккупировали кровать Конни и мирно на ней дремали. Кстати, все трое выглядели не только сытыми, их явно кто-то расчесал. Что же касается Джоуи, то он тоже лежал на кровати поверх одеяла и читал «Историю Хогвартса» — довольно старую и потрёпанную. Увидев нас, он поднял голову и спросил:

— По замку ходили? Жаль, что меня с собой не позвали, я бы тоже посмотрел.

— Как-нибудь в другой раз, Джоуи, — вежливо-нейтрально ответил я.

— Я хотел найти что-нибудь почитать на ночь, — продолжил разговор Джоуи. — Но в гостиной на полках стоит полный бред за авторством какого-то Гилдероя Локхарта. Вот я и решил — хоть побольше про школу узнаю… Это единственное более или менее приличное чтиво. А вы её читали?

— Читали, — кивнул Конни, — у папы есть одно из первых изданий. И оно сильно отличается от этого.

— Ух, ты, как интересно, — быстро сказал Джоуи. — А можно мне будет её почитать?

— Только с разрешения моего отца можно выносить книги из библиотеки мэнора, — вежливо ответил Конни. — Но я его спрошу.

— Спроси, — радостно кивнул Джоуи. — Ну ладно, я в душ.

И он, прихватив махровое полотенце, покинул комнату. Как только Джоуи вышел, Томми-Ник быстро кивнул нам:

— Идите сюда, ребята. Я прочитал всё, что прислал Сириус.

— И что? — спросил я, устраиваясь рядом с ним на кровати и притягивая к себе Конни. — Есть что-то интересное?

— Кое-что, — ответил Томми-Ник. — Маму Джоуи зовут Хильда Стэнли, магглорожденная волшебница, училась вместе с твоими родителями, Гарри, правда, на год младше и на Хаффлпаффе. Судя по всему, ученицей была не из сильных, оценки за СОВ средние, ЖАБА она не сдавала, ушла после пятого курса. Устроилась ученицей в ателье мадам Малкин, потом дослужилась до швеи, Бытовые чары давались ей лучше всего. Прослужила в ателье несколько лет, потом у неё вроде бы появился состоятельный жених, и она готовилась к свадьбе. Но свадьбы не случилось, почему — непонятно. Потом стала заметна её беременность, и она попросила мадам Малкин рассчитать её. Получив полный расчёт и небольшую премию, Хильда Стэнли исчезла из Магического мира. Мадам Малкин говорит, что Хильда была хорошей работницей… При расчёте хозяйка ателье намекнула, что Хильда может вернуться на работу после родов, но девушка ответила довольно резко, что не намерена возвращаться и что ей Магический мир ничего хорошего не принёс. И до этого года о ней ничего не было слышно.

— А где она жила в маггловском мире? — спросил я. — Чем занималась?

— Сири написал, что эти сведения собирает Фенрир, — ответил Томми-Ник. — Но тут другое интересно. Сигнус нажал на гоблинов, и они проговорились, что ведьме Хильде Стэнли некий неизвестный доброжелатель ежемесячно переводил двести галеонов. Гоблины переводили их в фунты и пересылали в маггловский банк.

— Гоблины ведут дела с магглами? — поразился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги