— Всё чисто, Хозяин Сириус. С директором только его собственная палочка и клетка с совой.
Сириус ехидно ухмыльнулся. Ну да, в первый визит Дамблдор явился в «Бригантину» увешанный не самыми светлыми артефактами, включая колокольчики в бороде. Так его защита чуть в бараний рог не согнула. Потом дедуля сделал выводы и не приносил с собой ничего, кроме Бузинной палочки.
Дамблдор появился на пороге коттеджа и сразу же изобразил самую добрую из своих улыбок:
— Наследник Блэк, Гарри, мальчик мой! Я решил отнести тебе письмо лично и сделать маленький подарок.
Я покосился на сидящую в клетке белую полярную сову (привет, канон!) и заявил:
— Спасибо большое, только у меня уже есть почтовый филин. Он такой прикольный! А эту сову подарите кому-нибудь ещё! Какому-нибудь мальчику-сироте, у которого нет денег на почтовую птицу.
При этом я наивно похлопал глазами, так что Дамблдору крыть было нечем, и он выдавил:
— У тебя доброе сердце, Гарри, мальчик мой… Вот твоё письмо, возьми…
Я принял из рук Дамблдора конверт из пергаментной бумаги, привычно проверил его беспалочково и невербально на чары и сглазы, и вытащил на свет Божий два тонких листка, написанных чётким полуготическим почерком изумрудными чернилами:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонагалл,
заместитель директора.
Второй листок был, как и в каноне, перечнем учебников и необходимых в школе вещей. Никакой разницы, а я-то надеялся… Хотя, признаюсь честно, дрогнуло что-то внутри. Дрогнуло.
*Трансмутация — превращение одного объекта в другой. Термин имеет несколько значений: В алхимии трансмутация известна как «великое делание» — превращение одного металла в другой. Согласно одной из версий, трансмутация — это раздел трансфигурации, который изучает преобразование неживых предметов в неживые.
**Царская водка — (лат. Aqua Regia, Aqua Regis, A.R.) — смесь концентрированных азотной HNO3 (65—68% масс.) и соляной HCl (32—35% масс.)[1] кислот, взятых в соотношении 1:3 по объёму (массовое соотношение, в пересчёте на чистые вещества, около 1:2)[2].
Название не имеет отношения к спиртным напиткам и происходит от устаревшего значения слова «водка» и уникальной способности смеси растворять золото.
Комментарий к Глава вторая. В которой герой (наконец-то!) получает письмо из Хогвартса Филин Гомес Аддамс:
https://cdn-nus-1.pinme.ru/photo/43/c1ff/43c1ffa898995dbfa57470677886699b.jpeg
Морской пейзаж:
http://gif5gif.ucoz.ru/_ph/46/413115476.gif
Шар с синичкой:
https://cdn-nus-1.pinme.ru/tumb/600/photo/3f/f3/3ff32e6e73570f7cf3de6628fb89b459.jpg
Автору на кофе, Музу на печеньки:
https://money.yandex.ru/to/410014057127193
====== Глава третья. В которой герой посещает Косую аллею не в самой приятной компании ======
Второй листок был, как и в каноне, перечнем учебников и необходимых в школе вещей. Никакой разницы, а я-то надеялся… Хотя, признаюсь честно, дрогнуло что-то внутри. Дрогнуло… Я прекрасно знал, что меня ждёт отнюдь не волшебная сказка, но так хотелось верить…
Я встряхнул головой, отгоняя наваждение, а Дамблдор ласково спросил:
— Не хочешь отправиться со мной за покупками прямо сейчас? Вы ведь позволите, Наследник Блэк?
Сири начал включать Сириуса Альфарда, но мне вдруг стало интересно, с чего вдруг Добрый Дедушка решил показаться на людях в моей компании. Только ли желание поправить слегка пошатнувшийся имидж было тому причиной? Поэтому я незаметно показал Сири глазами — разреши, мол… Тот удивился, но сменил гнев на милость:
— Разве у вас нет других, более важных дел, директор Дамблдор? У меня вот их очень даже много. Дела Рода, знаете ли…
— Всегда приятно сопроводить будущего ученика за покупками, — слащаво улыбнулся Дамблдор. — Но обычно у меня нет на это времени. А вот именно сегодня — есть. И я решил уделить его нашему дорогому Гарри.
— Хорошо, — задумчиво произнёс Сириус. — Если уж вы ручаетесь, что сможете помочь Гарри с покупками и вернёте моего крестника в целости и сохранности — буду только рад.
— Вот и славно… — расплылся в улыбке Дамблдор. Наивный… Не знал он, на что подписывается… Кстати, после этого он попытался ещё разок навязать мне белоснежную сову, мотивируя это тем, что её лично для меня выбирал друг моих родителей Рубеус Хагрид.
На это я наивно похлопал глазками и поинтересовался, почему друг моих родителей не интересовался мной десять лет и никак не давал о себе знать.
— Но, видишь ли, Гарри, — растерялся Дамблдор, — Хагрид — полувеликан, он не смог бы навестить тебя в маггловском мире.