Читаем Гарри Поттер: возвращение ушедших (СИ) полностью

Волшебники могли его видеть как есть. Политика открытости к тому обязывала. Но также глазам колдунов представали и плывущие в воздухе за случайным прохожим предупреждения о том, что дом под охраной, и любая попытка несанкционированного проникновения будет наказана.

— Ту рохо куджуа кутупуа (1), — прошептал человек в черной мантии с капюшоном, приподнимая завесу магической защиты, и прошел сквозь высокое кованое ограждение. Впечатанный в память план территории указывал путь в обход колдовизоров. Но последней проверки, у самого дома, не обойти. Он вышел навстречу из каменной стены — бесплотный дух в образе высокого стройного мужчины с большими торчащими вверх, как у добермана, ушами и леопардовыми пятнами на щеках.

— На мема ау мабайа (2)? — проговорил дух, нависая над визитером.

— Сома памзи йангу (3), — прошипел пришедший и, откинув с лица капюшон, выдохнул в лицо призраку.

Мужчина-леопард удовлетворенно кивнул и вдруг броском вплотную приблизился, заглянул вспыхнувшими желтым светом глазами в глаза, тихо зарычал и… растаял.

Визитер приподнялся над землей, проплыл мимо мерцающего неровным светом свечи окна. Там дремали два мракоборца, расслабленные неизменно спокойными дежурствами. Один на службе три года, второй — пять, и ни одного происшествия на этом посту.

В своей спальне на втором этаже в постели под шелковым балдахином спал хозяин дома с супругой. Они не слышали тихого щелчка, сопровождавшего отмыкание оконных затворов, не видели, как приподнялась створка и через открывшийся проем в комнату просочилась черная тень.

Женщина зябко поежилась от потока холодного воздуха и плотнее закуталась в пуховое одеяло.

— Морфеатус, — прошептал незваный гость, направляя на хозяйку палочку, и она погрузилась в глубокий сон.

Визитер сел в кресло напротив кровати.

— Люмос, — он посветил палочкой в лицо спящему. Тот поморщился, завертелся и, наконец, проснулся.

Поняв, что в комнате посторонний, мужчина в бирюзовой пижаме с зигзагообразным орнаментом рывком сел и судорожно чиркнул рукой по прикроватной тумбе.

— Не надо, Кингсли, ее там уже нет, — тихо сказал ночной сюрприз.

— Кто ты? Что тебе нужно? — взволнованно спросил министр магии, оглядываясь на безмятежно спящую жену.

— Не узнаешь? — человек в кресле отвел свет палочки в сторону, тот отразился от стены и тускло осветил его фигуру и лицо.

— Северус? Ты пришел меня убить? — спокойно проговорил Шеклболт, морально подготовившись к самому худшему. В темноте блестели белки его больших на выкате глаз.

— Если моя цель — убить тебя, почему ты до сих пор жив? — усмехнулся Снейп. — Я похож на того, кто не убьет без помпезной речи?

— Тогда чего ты хочешь?

— Ты стал поразительно недогадлив, Кингсли, — с оттенком презрения сказал Северус. — Чего может хотеть беглый узник Азкабана от министра магии, если не его смерти? Нет, не мести… — досадливо скривился он. — Возвращения своего честного имени и законного права на свободу.

— Ты хочешь сказать, что невиновен и осужден несправедливо?

— Именно так.

— Почему тогда ты не пришел в суд?

— Что с твоими мозгами, министр? Не только утратил сообразительность, но и провалами в памяти страдаешь? Я там уже был. Именно сие достопочтенное собрание и отправило меня в Азкабан при твоем активном содействии.

— Но против тебя были факты. А доказать, что на самом деле действовал против Волдеморта, ты не смог, — казенно ответил Шеклболт, в то время как его левая рука медленно смещалась к краю кровати.

— Об этом даже не думай, Кингсли, — предостерегающим тоном произнес Северус. — Я о тревожной кнопке. Я же просто разговариваю с тобой! Ты такой трус? Или просто настолько меня ненавидишь, что для тебя не имеет значения, насколько я виновен? Нужно в любом случае упрятать в камеру…

— Я — человек, который не любит, когда к нему влезают в дом среди ночи! — в голос министра прорвалось раздражение. — Я не настроен разговаривать в подобных обстоятельствах!

— А я — человек, который не любит, когда его назначают виновным и, создав только видимость расследования, отправляют в тюрьму! — прошипел Снейп. — И что будем делать, Кингсли?

Шеклболт недовольно покрутил головой, бессознательно разгладил одеяло у себя на коленях.

— Ладно, — выдавил он, — признаю: если ты в самом деле невиновен, твои действия выглядят обоснованными. Но чего ты хочешь? Чтобы я приказал выпустить тебя?

— Я уже сам себя выпустил. Не заметно? — язвительно перебил беглый узник.

— Ты пришел поговорить по делу или ерничать? — рявкнул Кингсли. — Я имел в виду, ты хочешь, чтобы я отменил приговор и твой побег перестал быть побегом, а стал рассматриваться как законное освобождение?

— Конечная цель состоит в этом, — медленно подтвердил Северус.

— Но я не могу этого сделать без достаточных оснований…

— Верно, — ухмыльнулся визитер. — Так зачем я здесь?

— Прекрати разговаривать со мной, как со своим учеником, Снейп! — прорычал Шеклболт.

— Огради меня Мерлин от такого… удовольствия. Я исходил лишь из того, что самостоятельные выводы вызывают больше доверия. Вставай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик