Читаем Гарри Поттер: возвращение ушедших (СИ) полностью

Повесив фонарик на прибитый к стеллажной стойке крюк, она достала с полки увесистый фолиант, прочитала название. «Магия крови» - от ментальных практик вроде бы далеко, но на всякий случай заглянуть следовало. Однако на следующей за титульным листом странице вместо оглавления витиеватым с вензелями почерком красовалось требование пожертвовать книге каплю крови, дабы засвидетельствовать лояльность к кровной магии и пройти проверку на пригодность к занятиям данным видом магических искусств. Под текстом торчал острый, по виду серебряный шип, не иначе как для пущего удобства читателя. Крови Кире было не жалко. Пустяковая боль и вовсе не стоила того, чтобы раздумывать. Вот только она слышала, что магические фолианты могут быть опасны. Гарантировал ли отсутствие потенциальных рисков тот факт, что книга находилась в школьной библиотеке? Судя по рассказам выпускников, однозначно – нет. Стоило ли связываться с сомнительным фолиантом, в названии которого говорилось не о ментальной магии, а о кровной? Как следовало из справочников по зельеварению, кровь несет в себе информационный отпечаток личности и потому входит в рецептуру мощнейших зелий, персонального действия, и одновременно находится в списке запрещенных ингредиентов. Это означало высокую вероятность того, что способ установления ментальной связи мог быть завязан на кровь. Книга заслуживала внимания. Что же касалось рисков – разумнее всего было посоветоваться с отличницей. Волчица вскинула голову, намереваясь задать свой вопрос, но ее опередили.

Наверху шуршание страниц прервалось хлопком закрытого переплета. Ш-ш-шух. С громким шорохом книга вернулась на место.

- Кира! – решительно начала Гермиона, явно обдуманную и подготовленную речь. – Я думаю, нам нужно поговорить. – Справедливо расценив внимательный взгляд собеседницы как согласие, она глубоко вдохнула, проделала витой пасс палочкой, от которого их накрыло еле различимым прозрачным куполом, и, стремительно спустившись вниз, продолжила: - Между нами возникло досадное недоразумение. Уверена, ты понимаешь, о чем я говорю. Я не осуждаю тебя, за резкую реакцию, поскольку она вполне оправдана в свете ваших с профессором отношений… Я, правда, тогда ни малейшего представления о вас не имела, иначе бы…

 

Сквозь заслон деревянных конструкций и тонны хранящих колдовские тайны пергаментов пробился звук распахнувшейся двери, разрозненные нотки звонкого голоса Джинни и бросившегося ему наперерез возмущенного контральто Ирмы. Однако начатый разговор казался более важным.

- А теперь, значит, имеешь представление? – не удержалась от слегка каверзного вопроса Кира.

- Ой! – совершенно не глубокомысленно по-девочкиному отмахнулась Гермиона. – Да о вас уже все знают. Как будто вы от кого-то скрывались! Только что торжественно не объявляли, - ободренная позитивной реакцией собеседницы, она хихикнула, но тут же вновь стала серьезной. – И, Кира, поверь. Даже безотносительно этих новых обстоятельств никаких видов на профессора Снейпа у меня не было. Да, меня впечатлил тот вальс, и его… властная харизма. Соглашусь, что мои слова звучали двусмысленно. Но это были просто неудачно подобранные слова. А по факту, во-первых, как ты тогда правильно заметила, я замужем. А во-вторых, даже в тайных фантазиях я бы не стала представлять себя с профессором иначе, как за обсуждением каких-нибудь научных проблем.

- Я поняла, - вспомнив себя с профессором и от того счастливо улыбаясь, ответила Кира. – Не переживай об этом. И извини за то, что так накинулась на тебя тогда. Понимаю, что это было обидно. И несправедливо. Прости.

- Да ладно, - с облегчением рассмеялась внезапно ставшая симпатичной Гермиона. – Я же сказала, что считаю твою реакцию понятной. Не думаю, что сама осталась бы спокойной и вежливой, если бы со мной кто-нибудь в похожих выражениях пооткровенничал насчет Рона.

Звуки, доносившиеся из центральной части библиотеки приблизились.

- Вот вы где?! – возмущенно констатировала возникшая в проходе Джинни. – Оглохли? Или ждете особого приглашения? Профессор Снейп сказал, всем пить!..

- Что пить? – с одинаковым недоумением хором переспросили Гермиона и Кира.

- Феликс Фелицис, - ответ прозвучал с не меньшим удивлением.

Знакомство с тайнами секретного архива пришлось еще ненадолго отложить.

Не став спорить с воинственно настроенной Джинни, они вышли в центральную зону библиотеки. По глазам полоснул блеск беспорядочно расставленных на высокой стойке пустых фиалов. Из размещенного там же светло-коричневого саквояжа Джинни извлекла еще два, заполненных густой золотистой жидкостью, и вручила с пояснением, что это порция на двенадцать часов.

- Профессор, - заговорила с кем-то отошедшая в сторону Гермиона, - там в основном литература по темной магии. Как вы считаете, насколько опасны могут быть эти книги сами по себе?

Наскоро опустошив свой фиал и приткнув его рядом с остальными, Кира обернулась.

– И достаточно ли для проверки стандартного комплекса диагностических чар? – дотошная отличница продолжила засыпать вопросами озадаченную Минерву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик