Неся перед собой поднос, вошла Мира. На подносе стоял парящий чайник, две кружки с блюдцами из тонкого фарфора, широкая ваза с ароматной выпечкой и деревянный горшочек с тягучим янтарным медом. Вся посуда, кроме горшочка, была расписана синими цветами.
— Миша, помоги мне, — сказала хозяйка мужу, и тот с готовностью принялся переставлять посуду и угощения с подноса на стол. — Скоро уха будет, но гость голодный и замерз. Пусть пока согреется чаем, — улыбнулась женщина. — Угощайтесь.
— Он понимает только по-английски, — сказал Михаил.
— Please help yourself, — повторила она. Ее английский был лучше, чем у мужа, но ненамного.
— Thanks, — благодарно кивнул Снейп.
В комнату впорхнула тоненькая легкая девочка лет тринадцати в белом платьице с растительным принтом. Волосы золотисто-русые, пушистые, выбивающиеся на висках колечками. В ушах длинные тоненькие сережки из зеленого золота.
— Привет, пап, — она обняла русского богатыря за шею и поцеловала в щеку, только потом посмотрела на гостя. — Здравствуйте!
Снейп, поняв, что его приветствуют, кивнул и ответил по-английски.
— Oh, are you English? Are you new to Russia? — защебетала девочка, и чистая почти без акцента английская речь песней полилась в уши гостя.
Незаметно для себя он открыто улыбнулся.
— Or rather, I’m a Scot. You speak English very well.
Девочка села рядом с отцом. Они продолжили говорить на языке гостя. Михаил с гордостью смотрел на дочь.
— Спасибо! — воскликнула довольная девочка. — Но я занимаюсь английским с пяти лет. Было бы печально до сих пор его не выучить, верно?
— Но ваша речь так сильно отличается от произношения вашего отца, — Снейп покосился на Михаила, тот хмыкнул, но, похоже, не обиделся.
— Просто я учила язык по-честному, а родители загрузили его в свою память заклинанием. Мне же так сделать не позволили. Я сначала обижалась, а сейчас рада: у них Russian-English, а у меня настоящий, — нисколько не смущаясь присутствием отца, рассказывала она.
— Ну, Березка, хватит отца критиковать, — шутливо пожурил ее богатырь.
— Простите, вы сказали заклинанием? — всерьез заинтересовался Северус. — А я могу так выучить русский? — спросил он, готовясь к отказу. С чего бы раскрывать чужаку такое полезное заклинание. Но к его удивлению, девочка, не задумываясь, звонко ответила:
— Конечно, хотите прямо сейчас? Пап, где наш англо-русский словарь?
Не дожидаясь ответа ни от одного, ни от другого, она подскочила и убежала.
— Моя дочь, Березанна! Лучшая ученица в классе. Три иностранных языка знает в совершенстве. Ее английский ты слышал. Еще немецкий и испанский. Талантливая волшебница, — хвалился отец.
Тем временем девочка вернулась с большой толстой книгой в дорогом кожаном переплете и с волшебной палочкой.
Она тяжело бухнула книгу на стол.
— Положите на нее правую руку.
Снейп выполнил указание и с любопытством смотрел на юную чародейку.
Березка начала вращать над книгой палочкой, как будто закручивала невидимый водоворот.
— Русскую речь Веди Глаголь! — произнесла она заклинание, наращивая тон от тихого шепота до громкого приказа, и махнула палочкой в направлении головы иностранца.
Русские слова зашелестели листьями, затарабанили в голове Северуса проливным дождем, зашумели ветром, взвыли вьюгой, громыхнули грозой, вспыхнули снежинками и осыпались с хрустальным звоном, соединяясь с английскими коллегами. Он сидел ошарашенный, с широко раскрытыми глазами.
— Ну как? — спросила девочка, усаживаясь напротив. Она уперлась подбородком в сложенные вазочкой ладони. В пальцах правой руки по-прежнему держала палочку, — Нравится вам наш язык?
— А я уже его знаю? — неуверенно спросил Снейп.
Дочь и отец расхохотались.
— Да вы на нем говорите! — звонко сообщила Березка.
— Правда? — до гостя только сейчас дошло осознание, что он произносит ранее не знакомые слова.
— Правда! — сказала девочка. — Но произношение у вас, конечно — английский-русский!
— Но это же можно потом доучить? — Северус слегка смутился.
— Конечно, было бы желание, — заверила юная волшебница.
— Спасибо! — искренне поблагодарил Снейп.
— Написать вам заклинание? — бескорыстно спросила Березка.
— Если можно, просто скажите, я запомню, — он был изумлен открытостью и щедростью этих незнакомых людей и подумал, что рассказы, которые изредка ходили в среде британских волшебников, о злых и угрюмых жителях дикой России — бессовестная ложь.
— Что оно значит? — поинтересовался волшебник, не находя в памяти двух последних слов заклинания.
— Русскую речь ведай и глаголь, то есть знай и говори.
Еще не раз это подаренное русскими волшебниками заклинание помогало Северусу осваиваться в новой стране. В Эмиратах, в Греции, в Бразилии. Правда, китайцы его упорно не понимали, но хотя бы он их понимал. А вот с парселтангом заклинание не сработало. Наверное, потому что змеиный язык не был в полном смысле речью.
— Так ты, значит, из Англии? — спросил Михаил, разливая по чашкам ароматный чай. — Каким ветром в Россию-то занесло?