Читаем Гавайи Миссионеры полностью

Но мы можем легко пойти ко дну, - предупредил капи тана первый помощник.

Пока что мы свернем и залижем раны на Фолклендах, - сухо ответил Джандерс.

А что потом?

А потом мы пройдем через Магелланов пролив.

Слушаюсь, сэр.

* * *

Итак, бриг "Фетида", имеющий семьдесят девять футов в длину, водоизмещением в тонн, вышедший из бостонского порта, наконец, отошел от Мыса Горн и взял курс на северо-восток. Его подгоняли сильные ветры, и поэтому очень скоро корабль оказался у Фолклендских островов, которые располагаются в Южной Атлантике неподалеку от берегов Патагонии. Фолкленды представляют собой группу скалистых, обдуваемых ветром со всех сторон островов, лишенных деревьев и кустарников. Здесь часто останавливаются и китобойные суда и те, кто не смог обогнуть Мыс Горн и нашел здесь убежище для того, чтобы восстановить силы и отдохнуть. Когда декабря эти неприветливые острова, наконец, появились на горизонте, для измученных миссионеров они показались желанней, чем царство небесное. Как только "Фетида" встала на якорь в скалистой бухте, все поспешили на берег, причем каждому хотелось оказаться в числе первых, ступивших на твердую землю. В течение всей короткой, серой и беззвездной ночи Джон Уиппл исследовал холодную землю, а уже на рассвете смог принести пассажирам и команде брига обнадеживающие вести:

-Здесь водятся гуси, утки и небольшие бакланы. Несите ружья!

Джон тут же организовал охотничью вылазку, целью которой было обеспечить "Фетиду" провизией на оставшиеся недели пути. Мистер Коллинз возглавил другую экспедицию, которая отправилась за пресной водой, чтобы залить опустевшие бочки брига. Кроме того, им удалось раздобыть целые охапки дров, приплывших к острову от побережья Аргентины.

-Мы будем разжигать здесь костры в течение десяти дней, - обещал помощник капитана миссионерам. - Вы успе ете хорошенько просушить свою одежду и постельное белье.

Женщины устроили на палубе "Фетиды" настоящую пра чечную и всерьез занялись стиркой белья, которое оставалось

грязным в течение вот уже ста дней. Однако наиболее важное открытие сделал энергичный и любознательный Эбнер Хейл, когда поднялся на самую высокую точку острова. В одной из северных бухт стоял еще один корабль, и священник, прихватив с собой двух матросов, тут же отправился на разведку к незнакомцам. Кораблем оказалось китобойное судно, шедшее из Тихого океана, и уже через некоторое время его шкипер вместе с капитаном Джандерсом сравнивали имеющиеся у них карты Магелланова пролива.

-Это чудовищное место, - поделился своими впечатле ниями китобой и принялся объяснять капитану Джандерсу и Эбнеру, что тот самый остров Огненной Земли, который они пытались обойти с юга, отстоял совсем недалеко от континен та, и поэтому Магелланов пролив являл собой как бы север ный альтернативный путь вокруг Огненной Земли.

Правда, никто еще с обоих кораблей не пробовал пройти этим путем, хотя кое-кто вспомнил исторические факты.

В году Френсис Дрейк с легкостью преодолел этот пролив за семнадцать дней, - вступил в разговор какой-то знаток истории. - Хотя в году у француза Бугенвиля на это ушло пятьдесят два дня. Дольше всех сражались с водами пролива двое испанцев - целых сто пятьдесят дней. Но и они в конце концов одержали победу.

Почему же так трудно преодолеть этот пролив? - уди вился Эбнер.

Дело не в этом, - начал объяснять китолов. - Сложно сти начинаются в тот момент, когда вы достигаете дальней его оконечности.

И что же происходит тогда? - не отступал Эбнер.

Вот видите эти скалы? Их называют "Четыре Евангели ста". Именно здесь и гибнут корабли.

Почему? Из-за тумана?

Нет. Западный ветер с Тихого океана поднимает такие гигантские волны, что когда вы пытаетесь выйти из пролива, корабли частенько разбиваются именно о скалы Четырех Евангелистов.

Не хотите ли вы сказать, что этот путь еще более слож ный и опасный, чем тот, которым мы уже пытались пройти?

Между ними существует разница, и заключается она вот в чем, терпеливо продолжал свои объяснения старый кито лов. - Если вы попытаетесь обогнуть Мыс Горн при неблаго

приятных условиях, вам, возможно, придется пережидать непогоду дней пятьдесят, и пока море бушует, вы просто не пройдете через него. Но, хотя у Четырех Евангелистов волны еще хуже, чем вам пока что доводилось наблюдать, однако у вас всегда будет шанс одолеть их в дневное время... если повезет, конечно.

И где же в основном на этом участке разбиваются суда? - попросил показать ему место на карте Джандерс.

Вот здесь, у острова Отчаяния. Сам по себе он не так опа сен, но когда судно проходит Евангелистов, полагая, что все беды остались позади, вот тут-то зачастую и оказывается, что корабль не может удержать своего курса. В панике капитан дает команду повернуть назад, и тогда судно попадает в лапы коварного острова Отчаяния с его скалами и рифами. Там уже погибло пять тысяч судов.

Но кому-то все же удалось выжить? - заинтересовался мистер Коллинз.

-Напоровшись на скалы у острова Отчаяния? - пере спросил китолов.

Так в чем же тут секрет? - не отступал помощник капи тана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже