Читаем Гавань измены (ЛП) полностью

— Они выскочили через окно второго этажа, — объяснил Стивен.

— Они все-таки не утащили его, – сообщил Киллик и пояснил собравшимся, что воры пришли за челенком капитана Обри, но он, Береженый Киллик, оказался им не по зубам – сработали его ловушки с рыболовными крючками и капканом особой мощности. Один из воров оставил в нем палец, и оба потеряли немало крови: просто удовольствие созерцать.

Все больше людей подходили с верхних и нижних этажей. Узрев Стивена, морские офицеры быстро отводили взгляд: из осторожности лишь кивали ему и не более, но даже в этом случае Лаура все сильнее пряталась в капюшоне – одно дело, если ее заметят французские агенты, и совсем иное, если узнают другие — ее собственные друзья и друзья непростого мужа.

— Где капитан Обри? — донесся голос.

— Э-э-э... на встрече, — ответил коротко Киллик и заново начал свой рассказ тем, кто только что пришел.

Воры украли парочку золотых позументов и немного денег из рундука, но совсем немного, капитан почти все положил в карман, и, возможно, небольшую шкатулку или две, но бриллианты в безопасности. Киллик начал изменять свои показания, увеличивая число оторванных пальцев и количество крови; становясь нестерпимо многословным, и Стивен, взяв миссис Филдинг под руку, провел её через толпу в убывающую ночь.

— Вы не забудете про субботний вечер? — спросила она, когда Стивен оставил её около дома с чудовищно посапывающим Понто за дверью. — И прошу, возьмите Обри, если он согласится прийти.

— Ничто не доставит ему большего удовольствия, я уверен. Могу я привести еще одного друга, капеллана, который плавал с нами, мистера Мартина?

— Конечно, я рада всем вашим друзьям, — она подала ему руку, и они расстались.

— Утро доброе, мой друг, — сказал Лесюер, одарив своей редкой улыбкой. — Я думал, сегодня вы придете вовремя.

— Что вы хотите сообщить? — сердито спросил Рэй.

— Все хорошо, — успокоил его Лесюер, — хотя ребят почти поймали, и один из них потерял палец. Наши опасения оказались совершенно преждевременными: в шкатулке ничего не было кроме личных бумаг. Ни малейшей неосторожности, ни малейшего следа.

— Хвала Господу, хвала Господу, — облегченно сказал Рэй, хотя все еще сердился, и продолжил: — Вам следовало послать мне записку. Вы же знаете, как я волновался. Я не мог отдыхать, не мог сосредоточиться. Кроме всего прочего, это привело к тому, что я проигрался в карты на весьма крупную сумму. Простая записка уберегла бы от всего этого.

— Чем меньше записано, тем лучше, — возразил Лесюер. — Что записано, то уже навсегда. Взгляните на это.

— Что это?

— Черновик зашифрованного сообщения. Разве вы не узнаете?

— Адмиралтейский Б?

— Да. Но писавший сбился во второй перестановке, отбросил черновик — или скорее оставил его между страниц книги — и начал снова. Если бы он написал еще немного, то это имело бы большую ценность, но даже так полезно. Вам знаком почерк?

— Это Мэтьюрин.

Судя по воодушевлению на лице Лесюера было похоже, что он собрался еще какое-то время поговорить о шифровке, но в итоге не сказал ничего из того, что намеревался, и спросил:

— Как он вел себя на встрече?

— Весьма сдержанно — говорил о себе как о случайном и добровольном советнике и не более, и фактически объявил адмиралу, что ни от кого не получает указаний. Полагаю, на Мальте он никому не доверяет. Но в итоге он дал совет, приписав его Уотерхаусу. Вы бы рассмеялись, услышав, как он рассуждает об ограничении круга посвященных, мерах предосторожности с шифрами, обнаружении шпионов путем скармливания им ложной информации и так далее.

— Если эти советы исходят от Уотерхауса, хотя бы частично, это имело бы смысл. Он был образцовым и умным агентом, величайшим профессионалом: я присутствовал на его последнем допросе. Не было ни единого шанса чего-либо от него добиться. Что касается Мэтьюрина, у меня есть к нему один ключик, но боюсь, это не продлится долго, и когда он исчезнет, Мэтьюрина нужно устранить. В этом поможет дей Маскары, как вы и предлагали ранее.

— Именно так, — ответил Рэй. — И помнится, я упоминал о том, что дея можно использовать, чтобы убить одним выстрелом двух зайцев. Теперь я пойду дальше и скажу, что даже трех.

— Еще лучше, — сказал Лесюер. — Но тем временем, конечно, я бы посоветовал не встречаться слишком часто с Мэтьюрином.

— Официально я встречусь с ним еще раз: у меня нет ни малейшего желания видеть, как последователь Уотерхауса лезет в мои дела, хотя я не думаю, что он хочет вмешаться. А неофициально я навещу его только однажды, чтобы взять реванш за тот глупый и нелепый проигрыш. Но позвольте сказать, что я вовсе не наслаждаюсь этим шпионажем, надзором, советом по выбору моих компаньонов, этой атмосферой превосходства.

— Давайте избегать разногласий — это обязательно приведет к нашему общему провалу, — предложил Лесюер. — Вы можете навещать Мэтьюрина хоть каждый день, если пожелаете: я только прошу вас помнить о том, что он опасен.

— Очень хорошо, — ответил Рэй, а затем довольно неуклюже добавил: — Есть ли новости с улицы Вилар?

— Об уплате ваших карточных долгов?

— Если вы так изволите выразиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее