Читаем Гавань притяжения полностью

Заброшенная ферма светилась красным контуром на карте местности, занимавшей правый верхний сектор экрана. Бриско поднял катер на двести метров, выставил акселераторы и откинулся в кресле. Через тридцать секунд он начал торможение — теперь Гальвес взял управление на себя.

—      Садимся носом к дому, — раздался голос Детеринга под потолком. — Курт...

—      Да?

—      Подай чуть назад кормой. Тут хватит места. Вот, отлично!

—      Касание, — доложил Бриско. — Корабль на грунте.

—      Да, — Гальвес кивнул и вырубил двигатели.

Пару секунд он размышлял: вернуться к древнеримской комедии или все же пойти проветриться? — но потом выбрался из кресла и принялся надевать кожаную куртку с отороченным мехом капюшоном.

—      Дует там крепко, — не без зависти произнес лейтенант.

— Оставайся на связи по всем каналам, — приказал ему Гальвес.

В десантном уже опустили слип, так что ветер там гулял как ему вздумается. Четыре руки-манипулятора выносили наружу здоровенный черный ящик с логотипами какой-то геологической компании, еще два стояли у самого выхода. Несколько человек, чертыхаясь по поводу погоды, устанавливали треноги с прожекторами, другие тянули кабели. Щелк! На смену фонарю, горевшему над люком, вспыхнули ослепительно-белые полусферы. Гальвес спрыгнул вниз, поискал глазами Детеринга: тот стоял с Фаржем у самого склона лощины возле каких-то кустов. Рядом с ними торчал юный Перес из инженерно-технического отдела, в руках у лейтенанта был сканер, которым он тыкал куда-то перед собой.

—      Дева Мария! — донесся до Курта раздраженный голос Фаржа. — Да принесите кто-нибудь лопату, она должна быть в аварийном рундуке по левому борту! И достаньте оттуда же все фонари, что там есть!

Какой-то перепутанный лейтенант метнулся в десантный, чуть не треснувшись шлемом о рычаг манипулятора, распахнул нужный рундук и быстро вернулся, таща лопату, кирку и пять штук переносных фонарей. Детеринг тут же взял у него лопату и принялся рыть что-то у себя под ногами. Лейтенант попробовал помочь ему киркой, но Йорг сделал ему знак отойти в сторону.

—      Ну, вот, — сказал он, выпрямляясь. — Перес, друг мой, лезь сюда и ничего не бойся. Можешь даже не целиком, только до пояса. Если что, мы тебя сразу же вытащим.

—      А там правда страшно, ваша милость? — дрожащим голосом спросил инженер.

—      Еще как! Там полно дохлятины и еще черт знает чего. Ты боишься мертвецов, юный герой?

—      Я прихвачу запасные штаны, джентльмены! — сообщил Перес, и все захохотали.

—      Курт, — внезапно повернулся Детеринг, — ты что это, решил подышать ветерком? Или, как всегда, почуял самое интересное?

—      И то и другое, господин майор, — вздохнул Гальвес, надевая на голову капюшон. — Ну и сквозняк же тут, скажу я вам! А с севера идет такая зараза, что я чуть не сдурел, когда увидел. Боюсь, будет ливень.

—      Один старожил клялся, что дождя нам не ждать, — нахмурился Йорг. — Но тут не угадать! Перес! — гаркнул он, наклоняясь над входом в пещеру. — Ты там хорошо устроился?

—      Меняю настройки, ваша милость! — донеслось в ответ из норы. — Один момент!

—      Слушай, парень, серьезно: если тебя вдруг хоть что-то испугает, выныривай без рассуждений! — крикнул Детеринг, наклоняясь пониже. — А то я сам не знаю, чего там можно ждать, — добавил он в сторону и достал из кармана своей туристической куртки коробочку сигар.

—      Начинаю! — глухо буркнул из-под земли лейтенант Перес.

Над проектором, установленным возле кустов, появилась картинка. Сперва никто не мог ничего понять: угловатые пятна, снова пятна, потом прорисовалось нечто, вроде контура свода. В глубине его уходило под землю мощное темное тело.

— Каменная жила, — констатировал подошедший Энтрерас. — Вон еще одна, господа, левее. Странное место: весь этот холм будто проткнут каменными иглами.

—      Ясно, — нетерпеливо перебил его Детеринг. — Я там, знаете ли, чуть штаны не порвал. Перес! Вылезай пока оттуда. Я надеялся увидеть что-нибудь интересное у самого входа, но теперь ясно, что все там, за поворотом. Луи, вы умеете обращаться с нашими трофеями?

—      В этом нет ничего сложного, — пожал плечами Энтрерас. — Инженерная подготовка шла у меня особым курсом, так что горные машины я изучал. Начинать рыть, лорд Йорг?

—      Думаю, да. Вход можно расковыривать безо всякой опаски, здесь мы ничего не повредим.

—      Я предполагаю первым запустить «крота». В его баллонах содержится смесь, мгновенно застывающая на воздухе: разрыв нору, он может сразу же поставить крепи.

—      Это разумно. А тот рыжий таракан, он, насколько я помню, способен к более тонкой работе?

—      Именно — особенно если управлять им напрямую. Он умеет счищать буквально миллиметровый слой породы или грунта.

Контейнеры давно уже проверили на возможные «закладки», так что крышки — точнее, еще и стенки — откинули уже без всяких опасений. Энтрерас, приказав что-то одному из своих подчиненных, пошарил под «кротом» и достал небольшой пластиковый чемоданчик Его офицеры тем временем быстро срезали транспортировочную пленку, в которую был упакован робот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра голодных псов

Похожие книги

Казнить нельзя помиловать
Казнить нельзя помиловать

«Хочешь насмешить бога — поведай ему свои планы»… Каково это — пережить смерть любимого мужа и сына, а через полтора года встретить обоих на далёкой планете? Живых… А если тебе выпало с Окраины переселиться во дворец Правителя и провести несколько счастливых лет в любви и богатстве, потерять все в один день, работать «на износ» и жить впроголодь, бежать от мстительного деверя и зайцем проникнуть на грузовой космический корабль под командованием арсианина, представителя единственной расы, ненавидящей ложь? Как сложится твоя судьба после таких потрясений? Сделаешь ли ты все, чтобы вернуть прежнее счастье, или, расправив окрепшие крылья, понесешься навстречу новому? Только никогда больше не говори богу о своих планах, иртея.

Натаэль Зика

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы