Читаем Газета День Литературы # 134 (2007 10) полностью

В представлении героев Потемкина человек жалок и ничтожен не только по своей духовно-душевной природе (эгоистичен, завистлив, бессовестен, склонен к ненависти и преступлению), но и по телесному своему естеству. Такой поворот для автора нов: его не было ни в "Изгое", ни в повестях "Бес", "Стол", "Я". Эту глубинную связь между этикой и физикой, между несовершенством телесным и изъянами нашей духовной природы отмечал ещё апостол Павел, указывавший на противобожеский "закон", действующий в наших членах и препятствующий творить "доброе", а в русском XIX веке подчеркивали и Достоевский, и Н.Ф. Федоров, и В.С. Соловьев. Вот и у персонажей романа "Человек отменяется" первопричиной их зубовного скрежета на человека, глубинным истоком озлобленности, жёсткого и жестокого отношения к миру является телесная немощь. Они испытывают стыд за свое хилое, невзрачное тело – такое жалкое, подверженное болезням, целиком зависящее от капризов среды, неуклонно стареющее, умирающее, а после смерти идущее на корм червям. Быть "прописанным в таком жалком органическом каземате" – позор и проклятие для разума, которому "необходимы свобода и пространство, время и скорости, а не яйцеподобная голова в 70 кубических дюймов". Человек не умеет управлять своим телом, неспособен контролировать процессы, протекающие внутри него – в этом видится героям Потёмкина глубочайшее унижение существа сознающего. Вот отсюда, из этого стыда за собственное несовершенство, и рождается яростное презрение к жалкой, смертной телесности, болезненное желание истерзать, искромсать мерзкую плоть, смешать её с грязью, стереть в порошок, что со вкусом и проделывают они то в воображении, а при случае и наяву. При этом тот же Гусятников, издеваясь над телом и душой человека, ещё и сокрушается о низости человеческой природы – мол, не выказывают людишки, доведённые им до отчаяния, благородства и широты душевной, по-животному цепляются за жизнь, отталкивая один другого: так ведь и не удалось олигарху в благородно-садистском своём запале побудить обитателей одного из его экспериментальных бараков к выбору единственного претендента на спасительное лекарство, способное избавить от смертельного отравления.


Единственный романный персонаж, верующий в человека, вершинное творение Божие, чудо земли, надежду всей твари, что "стенает и мучится доныне" (Рим. 8:19) и ждёт спасения и попечения от существа, одарённого не только сознанием, но и нравственным чувством: совестью, любовью, ответственностью, состраданием, – палеоантрополог Настя Чудецкая. В самом имени девушки запечатлено главное христианское чаяние – "воскресения мёртвых и жизни будущего века" (Анастасия – по-гречески "воскресение"). А фамилия напоминает о тех чудиках, юродивых, взыскующих "Града Небесного", которыми испокон веков держится русская земля. И у неё совсем иной подход к человеку. Для Насти человек уникален и неповторим. Более того, существо растущее, творческое, стремящееся превзойти самоё себя – как бы иначе вышел он из первобытного, полузвериного своего состояния, создал величайшую цивилизацию и культуру, достиг таких духовных взлетов! В самом себе человек заключает потенции своего дальнейшего эволюционного восхождения: "Он способен самосовершенствоваться в высшее существо, преодолевать собственную природу, раздвигать ее возможности", преображая своё тело, достигая бессмертия, возвращая жизнь ушедшим в небытие.


Жанн Зинченко Родина моя — РОССИЯ



РОССИЯ-МАТЬ


Россия-Мать! Люблю тебя как сын!


Люблю твои леса, моря и долы,


Безбрежных далей призрачную синь,


Восходов и закатов ореолы,



Люблю туманы в поймах на заре,


Люблю цветенье трав твоих весною,


Листвы богатство красок в сентябре


И белый, белый снег в лесу зимою;



Люблю я шёпот тихий камыша


В лиманах моей Родины – Кубани...


В покое на Руси моя душа –


В таком покое, как в степи курганы...



Люблю безмолвный добрый наш народ


За совестливость, веру и надежду –


Он тыщу лет достойной жизни ждёт,


Но вот живёт так тяжко, как и прежде.



Россия-Мать! Люблю тебя как сын!


Молюсь, чтоб ты минула время смуты.


Народ твой, Русь, – могучий исполин,


Лишь он с тебя сорвёт ворожьи путы.



РОДИНА МОЯ РОССИЯ


Подмосковье...


Лесная нега...


Тишина


до ушного звона...


Падают хлопья снега


Прямо ко мне в ладони.


Падают – тают... Природа!


Будто хотели согреться...


Словно прошедшие годы,


Словно картинки детства.



Чуден лес зимней порою –


Лапы заснеженных елей


Свились над каждой тропою –


Сказочна эта прелесть!


А у речки берёзки стайкой,


Обнявшись, как девчонки, стоят,


Будто что-то друг другу с утайкой,


Тихо, шёпотом, говорят.



Но только глаза закрою,


Вижу песчаные косы,


Лодки под парусом в море,


Свежей пшеницы россыпь,


В детство моё дорогу...


Кажется, снова встречу


Бабушку у порога


В тёплый кубанский вечер.



Тают снежинки... И годы...


Но от прошлого некуда деться...


Изредка помню невзгоды,


Чаще – картинки детства...



ЛИПЫ У ЦЕРКВИ


В Иславском наша церковь, как невеста,


Красива её стать, красиво место


На берегу высоком, над рекой...


Мы к церкви любим приходить с тобой.



Вокруг святой церквушки Казакова


Перейти на страницу:

Все книги серии Газета День Литературы

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное