Читаем Газета День Литературы # 87 (2004 11) полностью

Из четверостиший и строчек, навсегда "потерянных" для поэзии и — пуще того — сорняками засоряющих ее поле, взошла новая книга пародий Евгения Нефёдова "Говорилиада". Вообще-то, автор — не поэт-пародист, а просто поэт, как он и сам нередко это подчеркивает. Тем не менее, среди его книг добрая треть — сатира и юмор. Вот и новый сборник — избранные пародии.


Смехом, словно лемехом, вспахивает автор поэтическую ниву непочатую, где нынче, как и на необозримых просторах российских полей, что-то стало маловато золота злаков... Тех, кто нивелирует и разрушает русский стих, вносит эрозию в поэтическую почву, он стремится обезвредить. Нельзя сказать: уничтожить. Его смех не разрушительный — скорее даже, наоборот. Не бесовский смех. Впрочем, и не ангельский. А есть ли ангел смеха? И всё же, если смех "строительный", целительный, то он от светлых начал.


Кому-то автор посвящает добрые дружеские шаржи. Кого-то едко и ёмко высмеивает. При этом он использует художественные приемы и изобразительные средства самих авторов — изрекает, по его меткому определению, "вашими устами".


О маститых поэтах автор-пародист напоминает, чтобы, чего доброго, не позабывали их. А малоизвестных тут же делает широко известными, а то и переводит в разряд маститых. Каждый из них может сказать спародированными стихами В.Тыцких:


Наверно, буду. В "Дне литературы".


И в книжке. У Нефёдова. Ура!



Смех устраняет страх. А кто сегодня страшен для самого существования отечественной поэзии? Плагиаторы? Эпигоны? Пожалуй... С ними веками боролись. И нынче надо бы их за руку ловить. Да жаль, воровство в таком теперь фаворе: и в высших эшелонах, и на нижних насестах, что и поэзия — не исключение. И обирают классиков кто во что горазд. То, что веками собиралось в сокровищницу отечественной и мировой лирики, беззастенчиво разбазаривается нынешними борзописцами. Единственный, кто не утратил бдительность,— автор-пародист.


Что делает Б.Балашов со знаменитыми лермонтовскими строками: "Избу, покрытую соломой,/ С резными ставнями окно"? Он кроет свою "избушку с крышей черепичной", вставляет свое "с резными ставнями окно". Пародист договаривает за плагиатора, какие опасения (муки ли совести?) у того, должно быть, возникают:


Но скажи-ка, дядя, ведь недаром


Я творил? Уж коль на то пошло,


Я готов делиться гонораром —


Лишь бы до дуэли не дошло!..



"Бесплатными словами", по определению поэта-пародиста, стали великие строки классиков, к примеру, у Д.Быкова. Тот, правда, оправдывается, набивает себе цену: "На самом деле правды нет,/ Любым словам цена пятак./ Блажен незлобивый поэт,/ Который думает не так". Вот так — не закавычивая даже. Главное — Некрасов за руку не словит.


Поэты подобного рода хоть и не закавычивают, как будто классики — друзья их закадычные, но и не ломают ничего. Строят свои центоны, разбивают свои палисадники у дачек, используя классику как свой стройматериал. А В.Соснора — тот, как скалу камнеломка, раскалывает традиционный стих:


Я не венчал. Не развенчал.


Я вас любил. И разлюбить — что толку.


Не очарован был, и разоча-


рований нет. Я выдумал вас. Только.



Такое "обновление" классики, такое применение старых добрых слов, с вечной романтической дымкой,— ничего, кроме раздражения и стремления дать немедленный отпор, не вызывает. Что и проявилось в творчестве поэта-пародиста:


Не венчал. Не развенчал.


Может, и вино-


ват, что люди разоча-


рованы давно,


что вершит читатель суд:


были неплохи-


ми, а нынче стали муд-


реными стихи.


Не вини меня в грехе,


помни наперед:


все стихи такие — ге-


ний лишь создает!



Возможно, кто-то еще помнит асеевскую оценку творчества В.Сосноры, когда тот только начинал. Его стихи на мотивы "Слова о полку Игореве", древнерусских летописей и сказаний, несли молодую энергетику, впечатляли. А нынче что? Талантливый поэт возомнил себя гением. Осмеять норов Сосноры, неумеренную амбициозность других поэтов, оставляющую разрушительные последствия для русского стиха,— в этом, несомненно, состоит благородная миссия пародиста.


Вот, к примеру, еще пара экзерсисов с похлопыванием классика по плечу. У В.Сосноры:


Я вас любил. Любовь еще — быть может.


Но ей не быть.


И у И.Бродского:


Я вас любил. Любовь еще (возможно,


что просто боль) сверлит мои мозги.


Кто кого перещеголял, решать читателю. Стремление возвысить себя посредством унижения классиков и эпатирования публики — какая-то неизлечимая болезнь современной поэзии.


Менее известные и более зажатые авторы, как правило, тщатся во всеуслышание заявить о своей правопреемственности, худо-бедно продолжая традиции классиков. Вот вам В.Рогачёв:


Во мне, в раздумии застольном,


Вопрос о Пушкине возник:


Раз у него потомков столько,


То может, я — один из них?



А вот как Е.Нефёдов, удовлетворяя ленивую пытливость поэта, домысливает его стихи:


Мой дядя с батей — Рогачёвы,


Что есть удача из удач:


Ведь если вникнуть в это слово,


Фамильный корень мой — рогач.



Но рогачу всегда подружка —


Рогатка; а она, друзья,


Стреляет так же, как и пушка.


Выходит — тоже Пушкин я!



Эх, был бы жив сегодня классик —


Меня б он обнял, а засим


Сказал в застолье: — Ай да Вася!


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже