Чтобы почувствовать, что представляет собой нынешняя якобы пророссийская Армения, нужно, чтобы тебя, спокойно сидящего в зале ожидания вокзала г. Гюмри (бывший Ленинакан), отловила полиция в качестве случайно оставшегося в этом городе единственного русского, и провела обыск на наличие предметов «террористической деятельности»
Говорят, в России есть странные люди, которые утверждают, что на Украине якобы эталонная демократия, что у нас не притесняют русских, нет ни политзаключённых, ни камер пыток. И вообще, мягкая украинизация общественной жизни якобы никого не напрягает:
Для этих чудаков, которые исхитряются побывать у нас на Украине и ничего не понять, я и пишу.
Украинизация на Украине затронула, как это ни парадоксально, даже традиционные грамматические нормы русского языка, который вроде как бы иностранный для нашей республики. Всем СМИ и корреспондентам, издаваемым на Украине или имеющим здесь своих корреспондентов, убедительно советуется не использовать традиционную форму русского языка «на Украине», а говорить и писать «в Украине». Не говорить «жители Украины», но «украинцы» - на всё население республики. И так далее. Всем СМИ власти это разъяснили настолько убедительно и так демократично, что никто тут даже и не помыслит ослушаться и заговорить на правильном русском языке и употреблять правильные его грамматические и смысловые формы. Даже российские СМИ, которые хотят сохранить у нас своих спецкоров. Среди прочего у нас была начата не всем в России заметная война с русскими именами, а также по-русски звучащими фамилиями.
Моё имя Александр по-английски пишется как Alexander, по-французски – Alexandre, все написания начинаются с буквы «А», аналогично и во всех европейских языках. Ничего тут удивительного нет, так как всё это видоизменения греческой формы Alexandroz
- там это имя тоже начинается с буквы «А». Так вот, для тех, кто не в курсе дела: такие написания на Украине вне закона! В украинской страничке моего местного паспорта мне надлежит именоваться на украинском языке как «Олександр», а в заграничном паспорте – как «Oleksandr». Не иначе! ОВИРы получили чёткие инструкции на этот счёт, хотя за взятку некоторые граждане, по слухам, ухитрялись обойти это.А теперь представьте себе, что вы влезли в непредвиденные расходы в Турции и хотите получить из Украины деньги по «Вестерн Юнион» на обратный билет. Первый вопрос оператора турецкого банка будет такой: мистер, а как вас, собственно говоря, зовут? И вы должны будете, как минимум, чётко и очень убедительно разъяснить ему всё вышеописанное на английском языке.
Или вы знакомитесь через Интернет с коллегой-журналистом из Франции. Большой взаимный интерес, он готов вам выслать приглашение на открытие Шенгенской визы, чтобы плотно пообщаться где-то в Париже в тёплой обстановке. И вы информируете его, что хотя вы представились ему как Alexandre, но приглашение для визы должно быть оформлено на некоего другого типа, которого зовут Oleksandr. Первая мысль коллеги, получившего там такое электронное письмо, будет: «Он или сумасшедший, или уголовник, скрывающий своё истинное имя».
Кстати, Григорий Рычагов, бывший депутат Верховного Совета Украины, рассказывал мне, что в документах ООН специально оговорено, что недопустимо искажать имена национальных меньшинств в странах – членах ООН.
Недавно из России на моё имя переслали небольшой перевод в российских рублях для поездки в Россию. Через российский Сбербанк, недавно открывший множество своих филиалов на Украине. Но, зная про мои давние беды с именем, в России попросили перевести деньги в той форме, в которой ему положено звучать на государственном языке Украины, то есть на Олександра.