Читаем Газета "Своими Именами" №16 от 16.04.2013 полностью

Филиалы этого банка у нас в городе особо шикарны даже по высоким стандартам банковских заведений. Холёных девочек-операторов явно подбирали по жесточайшим стандартам фотомодельной внешности. Шикарная униформа. Суперремонт внутри. Детский уголок с игрушками на случай, если посетители придут с малыми детьми. И при этом почти полное отсутствие клиентов, предпочитающих хранить деньги или дома в чулке, или в более надёжном, несмотря на обшарпанные стены, украинском Сбербанке, или во множестве остервенело конкурирующих между собой частных банков. При попытке получить свои деньги в отделении Российского Сбербанка мне ответили:

- Компьютер показывает, что ваш 9-значный контрольный номер перевода не соответствует вашему имени.

- А вы имя поставьте через «О». Но отчество и фамилия моя – без изменений.

- Не имею права. Вот если бы ваше отчество тоже было бы написано на украинский манер Леонiдович, через «i», то было бы другое дело. Но оно там в русской транскрипции!

- Это же пустяк! Спросите разрешения у начальника.

- Спросила. Он заявил, что такую проблему может разрешить только наше киевское руководство. Пишите заявление. Я отправлю в Киев.  

Две с лишним недели я постоянно перезванивал в отделение. Как минимум, трижды они пересылали копию моего заявления в Киев, там ставили визу «получили», но забывали рассмотреть вопрос. «Я вас предупреждала, что лучше было бы отправителю в России забрать свой перевод (заплатив пеню) и переслать повторно, правильно».

Я начал звонить каждый день, напоминать. Потом угрожать. Наконец - какая удача, Киев дал добро! Выдавая 6 тысяч рублей, кассир с лучезарной улыбкой суперзвезды, сказала мне:

«Приходите к нам ещё!»

У меня уже были проблемы с нашими банками. Я в своё время работал во Франции, там уже функционировало безналичное евро, но с нами ещё расплачивались наличными - французскими франками. Дороги мои во Франции были сложными, извилистыми, небезопасными, и заработанные деньги я положил на именные чеки «Америкен Экспресс». Во франках, но уже с зафиксированным в квитанции коэффициентом пересчёта в евро. Часть чеков осталась у меня на руках уже и после введения наличных евро. При попытке их поменять холёная оператор в шикарном одесском банке, специализирующемся именно на операциях с АЭ, глядя с вызовом, высокомерно учила меня уму-разуму: «Всё, франков больше в Европе нет, только евро!». Я пытался объяснить, что частный банковский союз АЭ получил от меня конвертируемую валюту в одной форме и с радостью для себя крутил её все эти годы беспроцентно, но теперь, наконец, должен отдать деньги мне в другой валюте, и вот коэффициент пересчёта на квитанции имеется, смотрите. А в ответ был только презрительный взгляд, которым смотрят на бомжа, сбежавшего из психиатрической больницы.

Я понимал, что прав, и решил попытать счастья в более цивилизованном месте или стране. Но то же повторилось и в Киеве, и в Москве, и в Праге, причём в банках, которые позиционировали себя как представители АЭ. И только в Дели, в скромной маленькой бухгалтерской конторе, напоминающей по виду колхозную бухгалтерию, захотели «разрулить» эту нетипичную проблему, сумев как-то понять мой ломаный английский. Выдали в евро, со скромными стандартными комиссионными, кстати.

Когда я в Грузии холодным апрельским днём ходил по красивому, без сомнения, городу Кутаиси, пытаясь договориться, чтобы мне за немалые там деньги где-то истопили баню на дровах, чтобы отмыться от вшей, которые ползали по моему телу, и постирать бельё, я с особой глубиной осознал перспективы интеграции Грузии в Европейский Союз. И перспективы развития туризма тоже. До мистического озарения доходило это понимание.

Когда в совершенно пустом филиале российского банка, призванном бережно охранять сбережения ваших граждан, пытаешься более двух недель упорно разобраться, как именно меня надо на Украине именовать, становится всё ясно и с профессионализмом российских банков, и с пресловутым подъёмом нашей украинской экономики.  Становишься словно ясновидящим.

Александр Сивов

ФАКУЛЬТЕТ ВОЙН И РЕВОЛЮЦИЙ

ЮЖНАЯ АМЕРИКА ИЗНУТРИ

Чилийский писатель, переводчик, журналист и путешественник Олег Ясинский, который недавно прочитал несколько лекций для украинских левых, подробно рассказывает о противоречиях культурно-политического процесса в Чили и других ключевых странах южноамериканского континента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Своими Именами, 2013

Похожие книги

1937 год: Н. С. Хрущев и московская парторганизаци
1937 год: Н. С. Хрущев и московская парторганизаци

Монография на основании разнообразных источников исследует личные и деловые качества Н. С. Хрущева, степень его участия в деятельности Московского комитета партии и Политбюро, отношения с людьми, благоприятно повлиявшими на его карьерный рост, – Л. М. Кагановичем и И. В. Сталиным.Для понимания особенностей работы московской парторганизации и ее 1-го секретаря Н. С. Хрущева в 1937 г. проанализированы центральные политические кампании 1935–1936 гг., а также одно из скандальных событий второй половины 1936 г. – самоубийство кандидата в члены бюро МК ВКП(б) В. Я. Фурера, осмелившегося написать предсмертное письмо в адрес Центрального комитета партии. Февральско-мартовский пленум ЦК ВКП(б) 1937 г. определил основные направления деятельности партийной организации, на которых сосредоточено внимание в исследовании. В частности – кампания по выборам в партийные органы, а также особенности кадровой политики по исключению, набору, обучению и выдвижению партийных кадров в 1937 г. Кроме того, показано участие парторганов в репрессиях, их взаимоотношения с военными и внутренними органами власти, чьи представители всегда входили в состав бюро Московского комитета партии.Книга рассчитана на специалистов в области политической и социальной истории СССР 1930-х гг., преподавателей отечественной истории, а также широкий круг читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Кирилл Александрович Абрамян

Политика